Смоки Мо feat. Guf - Красная стрела - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смоки Мо feat. Guf - Красная стрела




Красная стрела
Red Arrow
Желтый мигающий сигнал светофора,
The yellow traffic light blinks, flashing its warning,
По вызову куда-то летит скорая, примерно пол шестого
An ambulance rushes by, sirens wailing, around 5:30,
А может где-то полчетвертого
Or maybe it's closer to 3:30,
Или не едет скорая, пускай все будет ровно.
Or perhaps there's no ambulance at all, let everything be calm.
Деревня - город, жара - холод
Village - city, heat - cold,
Серп или молот, жажда и голод, круговорот.
Sickle or hammer, thirst and hunger, an endless cycle.
Народ всегда готовый найти повод,
People always ready to find a reason,
Включить голову и сделать все с точностью до наоборот.
To turn on their heads and do everything precisely the opposite.
А время идет. Как не прискорбно,
And time marches on. As unfortunate as it is,
Еще один минус один, время не ждет.
Another minus one, time doesn't wait.
Оно держит, потом резко отпускает
It holds you tight, then suddenly lets go,
Оно сжигает. Сука, это время жжет.
It burns. Damn, this time stings.
Очередной спутник запущен на орбиту,
Another satellite launched into orbit,
Голова пробита, главное - не подавать вида.
Head bashed in, the main thing is not to show it.
Олимпийские игры среди инвалидов,
Paralympic Games among the disabled,
Или пояс шахида. Запасы пресной воды.
Or a suicide bomber's belt. Reserves of fresh water.
Меченые банкноты плоды твоей работы,
Marked banknotes, the fruits of your labor,
Превосходны, но ты не выучил ноты.
Excellent, but you never learned your notes.
Идиот ты. Ходы были просты,
You idiot. The moves were simple,
Тот, кто сочиняет кроссворды - может оказаться тупым.
The one who writes crosswords - may turn out to be stupid.
По тротуару струилась кровь темным ручьем,
Blood flowed down the sidewalk in a dark stream,
Старенький ягуар - дальний свет фар включен.
An old Jaguar - high beams on.
Они стояли вдвоем. Он поплевал через левое плечо,
They stood together. He spat over his left shoulder,
Ну че? Давай начнем.
Well? Let's begin.
Обошли тело с двух сторон,
They walked around the body from both sides,
Взяли за руки и за ноги, с трудом запихали в салон.
Grabbed it by the arms and legs, with difficulty shoved it into the car.
Канистра, огонь... А ни че и не было,
Gas can, fire... Ah, nothing ever happened,
По документам автомобиль угнали еще днем.
According to the documents, the car was stolen earlier in the day.
Дорогая, тебе тосты с беконом? Или хлопья с молоком?
Darling, would you like toast with bacon? Or cereal with milk?
А может и то, и другое? А сейчас или потом?
Or maybe both? Now or later?
А кто, блядь, понял?
And who the fuck understood?
Ну и похуй, сука, значит - пожрешь потом.
Well, fuck it, bitch, then you'll eat later.
Я абсолютно спокоен. Сакура, Япония
I'm absolutely calm. Sakura, Japan,
Рассвет, туман. Красная погода на склоне.
Dawn, fog. Red weather on the slopes.
Упс, упал боинг. Было триста пассажиров,
Oops, a Boeing fell. There were three hundred passengers,
Осталось ноль, им было больно. О чем я?
Now there are none, they were in pain. What am I talking about?
По чьей воле? Но ведь не со мною, да и ладно
By whose will? But it wasn't me, so whatever
Япония, Сакура, пагода.
Japan, Sakura, pagoda.
Погода не очень, в принципе - как и всегда
The weather's not great, basically - as always,
Нам то жарко, то мы жалуемся на холода.
We're either hot, or we're complaining about the cold.
Беспорядки в Тунисе, а молоко походу скисло,
Unrest in Tunisia, and the milk seems to have gone sour,
Ну и хуй с ним, с Тунисом.
Well, fuck it, with Tunisia.
Мы просто делаем звук как и тогда,
We're just making the sound like we did back then,
СПБ - МСК, СПБ - МСК.
SPB - MSK, SPB - MSK.
Робко шептали: Паскаль слишком много видел,
They whispered timidly: Pascal saw too much,
Испытывали шоком, током - думали лидер.
They tested him with shock, with current - thought he was the leader.
Слишком увлечен был рецептами мозга,
He was too passionate about brain recipes,
Таким и слыл в доме нелегких подростков.
That's how he was known in the house of troubled teens.
В Африке минус сорок, надеюсь, ты слышал
In Africa, it's minus forty, I hope you heard,
Вылетел в окна и упал вверх, в зад крыше.
He flew out the window and fell up, into the roof's backside.
Нам продают притяжение за деньги,
They sell us gravity for money,
Висят на ушах простаков и похожи на серьги.
Hanging on the ears of simpletons, looking like earrings.
Умоются алым, даже не снимая бриллиантов
They'll wash their faces with scarlet, without even removing their diamonds,
Они вернутся, просто сверяются с картой.
They'll be back, they're just checking the map.
Сказал, и отвернулся к стене, цифры на рукаве
He said, and turned away to the wall, numbers on his sleeve,
В каменном кубике пят, чувства извне.
A stain on the stone cube, feelings from the outside.
Доктор чует за милю надломы в их душах,
The doctor can smell the fractures in their souls from a mile away,
Что же вы внедрили в их память, что их так душит?
What have you implanted in their memory that's suffocating them so?
Мне кажется, эксперимент зашел далеко
I think the experiment has gone too far,
Просто не думай - так тебе будет легко.
Just don't think - it'll be easier for you that way.
Не повернуть назад и не поменять местами,
You can't turn back and you can't switch places,
Есть такое, что никак не объяснить словами.
There are things that just can't be explained with words.
Двое пропали, вчера завелись и угнали
Two went missing, yesterday they started up and stole away,
Еще один просто исчез где-то в камерном зале.
Another one simply vanished somewhere in the chamber hall.
Нет, мы не искали и даже не стали
No, we didn't search and we didn't even try,
Все равно все встретятся в финале, над небесами.
Everyone will meet in the finale anyway, above the heavens.
Желающих много, лежат даже в коридорах
There are many who wish to, they even lie in the corridors,
Хроника тех берегов проникает в приборы.
The chronicle of those shores penetrates the devices.
Движение икс, новая ступень,
Movement X, a new stage,
Реакция клеток на звук, неуловима их тень.
The reaction of cells to sound, their shadow is elusive.
Сквозь время проникая за самый предел,
Penetrating through time, beyond the very limit,
Сквозь материю тихо, не срывая петель.
Through matter, quietly, without breaking the loops.
Бестия играет на порванных нервах соло,
The beast plays a solo on torn nerves,
Голая и мокрая, как водное поло.
Naked and wet, like water polo.
Нам чудом удалось найти другую дорогу,
We miraculously managed to find another path,
Фигурки из фольги и так отошли понемногу.
The foil figures have gradually moved away anyway.
Голуби едят прямо из рук,
Pigeons eat right out of your hands,
И в их глазах вижу себя, в своих - огонь, что не потух.
And in their eyes I see myself, in mine - the fire that hasn't gone out.
Четыре тридцать. Стрелки не спеша идут,
Four thirty. The hands move slowly,
Проходят еще один круг - знакомый маршрут.
They complete another circle - a familiar route.
Так пусть настроят на правильную волну,
So let them tune into the right wave,
Мы продолжаем, мы делаем звук. Ты слышишь?
We continue, we make the sound. Can you hear it?
Хочешь полунамеков? Убрать капли со лба,
Want some hints? Wipe the drops off your forehead,
После кошмара... Убить себя током.
After the nightmare... Kill yourself with electricity.
Главный доктор отключит приборы,
The head doctor will turn off the devices,
Когда придет время и реально изменит формы.
When the time comes and he truly changes forms.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.