Смоки Мо - Судьба - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смоки Мо - Судьба




Судьба
Destiny
Ещё одна судьба моя сбылась,
Another one of my destinies has come true,
Ещё одна на берег волна,
Another wave upon the shore,
Ещё одна звезда в эту ночь
Another star in this night
Со мною говорила
Spoke to me
Со мною, со мною, со мною
To me, to me, to me
Все уже спят, плюшевый мишка и кот,
Everyone is already asleep, the teddy bear and the cat,
Спит даже пуля, что бы завтра наделать хлопот.
Even the bullet sleeps, to cause trouble tomorrow.
Спит пылесос, пылью набитый живот.
The vacuum cleaner sleeps, its belly full of dust.
И тебе пора спать, не смотря на лёгкий озноб.
And it's time for you to sleep, despite the slight chill.
Завтра игра, завтра ответственный день,
Tomorrow is the game, tomorrow is a responsible day,
Подъём в 7 утра, будильник настроен на 7.
Wake up at 7 am, the alarm is set for 7.
И помни: твоё сердце принадлежит команде,
And remember: your heart belongs to the team,
Увы, но по этой дороге не проехаться зайцам.
Alas, but hares cannot ride along this road.
Пули, медали, за ними поспевали кубки,
Bullets, medals, followed by cups,
Ждали болельщицы, красили помады губки.
Fans were waiting, painting their lips with lipstick.
В номере отеля взрослые шутки,
Adult jokes in the hotel room,
Судьба как на ладони, на плечи теплую куртку.
Fate is in the palm of your hand, a warm jacket on your shoulders.
Холодно утром и снег падает на ресницы,
It's cold in the morning and snow falls on your eyelashes,
Проснуться, чтобы позволить дню повториться.
Wake up to let the day repeat itself.
Растворившись во сне и в реальной игре
Dissolving in a dream and in a real game
Это судьба - то, что подвластно только тебе.
This is destiny - what is subject only to you.
Ещё одна судьба моя сбылась,
Another one of my destinies has come true,
Ещё одна на берег волна,
Another wave upon the shore,
Ещё одна звезда в эту ночь
Another star in this night
Со мною говорила
Spoke to me
Со мною, со мною, со мною
To me, to me, to me
Все уже спят и тянет дальше Морфей,
Everyone is already asleep and Morpheus pulls further,
Его кино где-то выше, там, над театром людей.
His movie is somewhere higher, there, above the theater of people.
Но уже скоро кто-то скажет: "Просыпайся! Эй!"
But soon someone will say: "Wake up! Hey!"
Все уже в сборе, сегодня тот решающий день.
Everyone is already assembled, today is the decisive day.
Для победы не хватит лишь одного,
One thing is not enough to win,
Если в том, что ты сотворил, не хватает тебя самого.
If what you created lacks yourself.
Ступай уверенно, являясь важным звеном.
Walk confidently, being an important link.
Прямо сейчас и здесь, не отложить на потом.
Right now and here, not to be postponed until later.
Взгляды близких наполнены верой,
The eyes of loved ones are filled with faith,
Почти не видно, но это делает более смелым меня.
It's almost invisible, but it makes me bolder.
Жаркое утро не такое как он видел там.
The hot morning is not what he saw there.
Главная битва против дерзости душевных ран.
The main battle against the audacity of mental wounds.
Плюшевый мишка кружится в детских руках,
A teddy bear is spinning in children's hands,
Пуля находит жертву, но сперва находится страх.
The bullet finds the victim, but first there is fear.
Радостный крик команды на высокой волне,
The joyful cry of the team on a high wave,
Это судьба - то, что подвластно только тебе
This is destiny - what is subject only to you
Ещё одна судьба моя сбылась,
Another one of my destinies has come true,
Ещё одна на берег волна,
Another wave upon the shore,
Ещё одна звезда в эту ночь
Another star in this night
Со мною говорила
Spoke to me
Со мною, со мною, со мною
To me, to me, to me
Ещё одна судьба моя сбылась,
Another one of my destinies has come true,
Ещё одна на берег волна,
Another wave upon the shore,
Ещё одна звезда в эту ночь
Another star in this night
Со мною говорила
Spoke to me
Со мною, со мною, со мною
To me, to me, to me





Writer(s): смоки мо


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.