Смоки Мо - Злой дизайн - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Смоки Мо - Злой дизайн




Злой дизайн
Evil Design
Сегодня у всех моих мыслей злой дизайн.
Today, all my thoughts have an evil design.
В этих родных мне районов злой дизайн.
These neighborhoods I know so well have an evil design.
Я прошу у судьбы - не рисуй мне злой дизайн, злой дизайн, злой дизайн.
I beg fate - don't paint me an evil design, evil design, evil design.
Такое чувство, что я принял больше, Чем нужно и выхватил бэдтрип.
It feels like I took more than I needed and got a bad trip.
Но какую бы несвязную хрень я не лечил, Здесь никто не будет вызывать 03.
But no matter what incoherent crap I'm spouting, nobody here will call 911.
Опустил козырёк я стараюсь не смотреть прохожим в глаза.
I lower the visor, trying not to meet the eyes of passersby.
Мечтаю о крупной добыче. Это не подбитый фазан, Чуи.
I dream of big prey. This ain't no downed pheasant, Chewie.
Она вскользь сказала, что третий год уже на антидепрах. Что её душа, как сцена,
She mentioned in passing she's been on antidepressants for three years. That her soul is like a stage,
И демоны играют там минимал-техно.
And demons are playing minimal techno there.
Дьяволица хочет меня,
The she-devil wants me,
Небеса, я ведь сорвусь щас.
Heavens, I'm gonna lose it now.
И если сорвусь, то внизу меня уже ждут с чем-то более прущим.
And if I lose it, they're already waiting for me below with something more potent.
Из этих дорог можешь выбрать ту, что короче.
From these roads, you can choose the shortest one.
Расслабься!
Relax!
Постепенно сдаюсь,
I'm gradually giving in,
Она больше не скрывает ничего под своим платьем.
She no longer hides anything under her dress.
Этот номер отеля мне кажется темным от злого дизайна.
This hotel room seems dark to me because of the evil design.
Я не доверяю этим бежевым стенам.
I don't trust these beige walls.
Нет, ведь даже они могут слить мои тайны, слить мои тайны.
No, even they could spill my secrets, spill my secrets.
Ощущаю всевидящий взгляд на себе,
I feel the all-seeing eye on me,
И пока она спит я тихо молюсь,
And while she sleeps, I quietly pray,
Но страстно, как настоящий аскет. Никотин, два кофе и в путь.
But passionately, like a true ascetic. Nicotine, two coffees, and I'm on my way.
Опустил козырёк, земля заплетает ноги. [1?] настрой сегодня парализован, Как Стивин Хоккинг.
I lower the visor, the earth tangles my feet. My [1?] setting is paralyzed today, like Stephen Hawking.
Сегодня у всех моих мыслей злой дизайн.
Today, all my thoughts have an evil design.
В этих родных мне районов злой дизайн.
These neighborhoods I know so well have an evil design.
Я прошу у судьбы - не рисуй мне злой дизайн, злой дизайн, злой дизайн.
I beg fate - don't paint me an evil design, evil design, evil design.
Я просто выкурю старые чувства,
I'll just smoke away old feelings,
И ещё пару имён в догонку.
And a couple more names to chase them down.
Делаю ошибки, клонирую этих овец,
I make mistakes, clone these sheep,
Аккуратно кладу их на полку в своей голове.
Carefully place them on a shelf in my head.
Не знаю сколько там тонн,
I don't know how many tons there are,
Но она пока не рухнула к черту.
But it hasn't collapsed to hell yet.
Я вижу всё злым.
I see everything as evil.
Сегодня мне подали мир непрожаренным и обреченным.
Today they served me the world raw and doomed.
Из ящика кровь её столько, что даже дождевик промок.
There's so much of her blood from the box that even the raincoat got soaked.
И осталось чуть соли. Хочешь смешаю на Мэри.
And there's a little salt left. Want me to mix it for a Bloody Mary?
Тут можно отжать графинов на сто. Как ты справляешься с этим, напомни название, если не тайна.
You can squeeze a hundred carafes here. How do you handle it, remind me of the name, if it's not a secret.
Кто здесь шеф-повар? Столько фальши вокруг,
Who's the chef here? So much fake around,
Играем в свежеиспеченной лазаньи.
We're playing in freshly baked lasagna.
Она шепнула, что я особенный.
She whispered that I'm special.
И мой путь не должен быть тропой войны.
And my path shouldn't be a warpath.
Для этой семьи я будто больше не являюсь родным.
For this family, it's like I'm no longer one of their own.
Дай мне огня, я выкурю старые чувства Плюс пару имен пущу их на дым.
Give me fire, I'll smoke away old feelings, plus I'll turn a couple of names into smoke.
Мы дети картонных коробок найдем вещества, чтобы всё изменить.
We, the children of cardboard boxes, will find substances to change everything.
Пока те, кто постарше будут жадно делить.
While those who are older will greedily divide.
Опустил козырёк, я стараюсь не смотреть прохожим в глаза.
I lower the visor, trying not to meet the eyes of passersby.
И заметь странным путём идём к самим себе от самих себя.
And notice, in a strange way, we go to ourselves from ourselves.
Злой дизайн, злой дизайн, злой дизайн...
Evil design, evil design, evil design...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.