Paroles et traduction Смоки Мо - По законам стаи (Tony Tonite & SMO Remix)
По законам стаи (Tony Tonite & SMO Remix)
By the Laws of the Pack (Tony Tonite & SMO Remix)
Друг
мой,
остерегайся
обитателей
болот,
My
friend,
beware
of
the
swamp
dwellers,
Поедателей
падали,
будь
внимательней.
The
scavengers,
be
more
careful.
Порой
маски
скрывают
лица
убийц
и
предателей.
Sometimes
masks
hide
the
faces
of
murderers
and
traitors.
Говорю
тебе
будь
внимательней!
I'm
telling
you,
be
more
careful!
По
твоим
следам
охотники
за
головами.
Bounty
hunters
are
on
your
trail.
Пока
ещё
молод,
волка
ноги
кормят.
While
you're
still
young,
your
legs
will
save
you.
Нет
время
спорить,
беги,
спасай
шкуру.
There's
no
time
to
argue,
run,
save
your
skin.
Пока
ещё
никто
не
смог
перехитрить
пулю.
No
one
has
ever
outrun
a
bullet.
Капкан
рвёт
плоть,
рубит
пополам
кость,
The
trap
tears
flesh,
cleaves
bone
in
half,
Несёт
смерть
стальная
челюсть,
гравюра
шесть,
шесть,
шесть
-
The
steel
jaw
brings
death,
the
engraving
six,
six,
six
-
Знак
дьявола,
встала
дыбом
шерсть!
The
devil's
mark,
the
hair
stands
on
end!
Всё
ближе
факелы,
всё
ближе
лай
своры
серых
псов,
The
torches
are
getting
closer,
the
barking
of
the
pack
of
grey
dogs,
Идущих
на
запах
пролитой
тобою
крови.
Coming
for
the
scent
of
the
blood
you
spilled.
Будь
они
прокляты!
Решай,
готов
ли
ты
Damn
them!
Decide,
are
you
ready
Дать
отпор
или
бежать,
поджав
хвост?
To
fight
back
or
run
with
your
tail
between
your
legs?
Парень,
хочешь
жить
по
законам
стаи
Girl,
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack
Знай,
здесь
слабые
не
выживают
Know
that
the
weak
don't
survive
here
Будь
готов
всегда
постоять
за
себя,
Always
be
ready
to
stand
up
for
yourself,
Будь
начеку!
А!
Смотри
в
оба!
Be
on
your
guard!
Ah!
Keep
your
eyes
peeled!
Парень,
хочешь
жить
по
законам
стаи
Girl,
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack
Знай,
здесь
слабые
не
выживают
Know
that
the
weak
don't
survive
here
Будь
готов
всегда
постоять
за
себя,
Always
be
ready
to
stand
up
for
yourself,
Будь
начеку!
А!
Смотри
в
оба!
Be
on
your
guard!
Ah!
Keep
your
eyes
peeled!
Минутная
слабость,
ветер
сушит
слёзы,
Momentary
weakness,
the
wind
dries
tears,
А
стая
впереди
уже
рычит
в
ответ
на
угрозы.
And
the
pack
ahead
is
already
growling
in
response
to
threats.
Куски
оголённых
проводов,
сброшенных
в
одну
яму,
Pieces
of
exposed
wires,
thrown
into
one
pit,
Жалят
кожу,
извергая
невнятное.
В
одежде
милитари
Sting
the
skin,
spewing
out
something
unintelligible.
In
military
clothes
Видели
мы.
Бечевками
связанные
по
рукам
в
подвалах,
We've
seen
them.
Tied
with
ropes
by
their
hands
in
basements,
Шепчут
и
ждут
казнь,
душа
вдыхает
смерть.
They
whisper
and
await
execution,
the
soul
inhales
death.
Это
тонко,
изыскано,
по
глазам
плеть.
It's
subtle,
exquisite,
a
whip
across
the
eyes.
Прощай
гордость
- рою
землю
руками,
зубами
грызу
-
Farewell
pride
- I
dig
the
earth
with
my
hands,
I
gnaw
with
my
teeth
-
Прививка
инстинктов
волчьих.
An
injection
of
wolfish
instincts.
Увидев
нас
они
остались
довольны
добычей.
Seeing
us,
they
were
satisfied
with
their
prey.
Убегай,
попробуй
стать
дикой
дичью.
Run
away,
try
to
become
wild
game.
Лес
дышит
законом
серых
дней,
законом
сильных
и
ловких
зверей.
The
forest
breathes
the
law
of
grey
days,
the
law
of
strong
and
agile
beasts.
Зовут
тебя
в
сырую
местность,
манят
свежей
кровью.
They
call
you
to
the
dampness,
beckon
you
with
fresh
blood.
Не
попадись
в
капканы,
не
играй
со
своей
судьбою!
Don't
fall
into
traps,
don't
play
with
your
fate!
Без
страха
наводя
в
упоры
кольты
Fearlessly
cocking
the
revolvers
Прямо
в
головы:
бум-бум-бум!!!
Straight
into
the
heads:
boom-boom-boom!!!
По
цели.
По
закону
ли
это
и
честно
ли?
On
target.
Is
this
by
the
law
and
is
it
fair?
Ценим
цепи
закона,
тогда
откуда
среди
нас
тени
в
погонах?
We
value
the
chains
of
the
law,
then
where
do
the
shadows
in
uniform
come
from
among
us?
Молодые
псы
хватают
за
ноги,
вороны
клюют
макак,
Young
dogs
grab
at
the
legs,
crows
peck
at
macaques,
Хищники
рушат
стадо
стаями,
залиты
потом,
Predators
destroy
the
herd
in
packs,
drenched
in
sweat,
Власти
заняты,
улицы
забиты
сбродом
с
одной
стороны,
Authorities
are
busy,
the
streets
are
filled
with
rabble
on
one
side,
С
другой
- заводы,
заводы,
с
третей
котлы.
On
the
other
- factories,
factories,
on
the
third
- boilers.
Эй,
посмотри
в
оба,
под
ногами
кобры
Hey,
watch
your
step,
cobras
underfoot
Жалят,
жарят
нас,
чеканят,
пробуют
нас
на
вкус,
Sting,
roast
us,
mint
us,
taste
us,
Но
перед
этим
травят,
травят,
кла-кла-кла-кла!
But
before
that,
they
poison
us,
poison
us,
cla-cla-cla-cla!
Цепляют
гнилыми
зубами,
оставляя
обугленные
раны
лишь
They
cling
with
rotten
teeth,
leaving
only
charred
wounds
Пепел
не
тает,
пепел
летает,
знаешь?
The
ashes
don't
melt,
the
ashes
fly,
you
know?
Ветер
уносит,
как
бы
мольбы
убиенных
улицами
The
wind
carries
them
away,
like
the
pleas
of
those
killed
by
the
streets
Вместе
с
шёпотом
и
угорелыми
пулями
Along
with
whispers
and
stray
bullets
Донесётся
из
питерских
спальных
районов,
дворов,
колодцев.
It
will
reach
us
from
the
sleeping
areas
of
Petersburg,
courtyards,
wells.
И
ничего
не
остаётся
кому-то,
кроме
того
как
рычать
And
there's
nothing
left
for
some
but
to
growl
Либо
бежать
и
вспоминать
эти
слова.
Or
run
and
remember
these
words.
Парень,
хочешь
жить
по
законам
стаи
Girl,
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack
Знай,
здесь
слабые
не
выживают
Know
that
the
weak
don't
survive
here
Будь
готов
всегда
постоять
за
себя,
Always
be
ready
to
stand
up
for
yourself,
Будь
начеку!
А!
Смотри
в
оба!
Be
on
your
guard!
Ah!
Keep
your
eyes
peeled!
Парень,
хочешь
жить
по
законам
стаи
Girl,
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack
Знай,
здесь
слабые
не
выживают
Know
that
the
weak
don't
survive
here
Будь
готов
всегда
постоять
за
себя,
Always
be
ready
to
stand
up
for
yourself,
Будь
начеку!
А!
Смотри...
Be
on
your
guard!
Ah!
Watch...
Здесь
за
основу
берут
силу,
сила
слова
ничтожна
Here
they
take
strength
as
the
basis,
the
power
of
words
is
insignificant
По
сравнению
с
весом
зубов,
клыки,
лапы,
когти
наточены.
Compared
to
the
weight
of
teeth,
fangs,
paws,
claws
sharpened.
Корнями
эти
законы
ведут
во
времена
правления
инстинктов.
These
laws
are
rooted
in
the
times
when
instincts
reigned.
Подогревает
пыл,
разум
пал
в
плен
безумия.
The
fervor
is
fueled,
the
mind
has
fallen
captive
to
madness.
Изуверами
переполнены
улицы,
ходим
под
пулями.
The
streets
are
overflowing
with
freaks,
we
walk
under
bullets.
Не
гневи
судьбу,
быт
бытом,
брат
брату
защита
в
беде.
Don't
tempt
fate,
life
is
life,
brother
to
brother
is
protection
in
trouble.
Брат
прикроет
тылы,
ты
будь
готов
прикрыть
брата.
Brother
will
cover
your
back,
you
be
ready
to
cover
your
brother.
Будь
на
чеку,
будь
на
чеку!!!
Be
on
your
guard,
be
on
your
guard!!!
Волки
воют,
грифы
кроют,
между
нами
козни
строят
Wolves
howl,
vultures
cover,
they
build
intrigues
between
us
Те,
кто
после
ноют,
моют
руки,
в
глазах
глюки
Those
who
whine
afterwards,
wash
their
hands,
glitches
in
their
eyes
На
пороге
у
скуки,
ломятся
суки,
суки!
On
the
threshold
of
boredom,
bitches
break
in,
bitches!
Куда
идут
ноги,
видят
ли
боги?
Постелены
серым
дороги,
Where
do
the
feet
go,
do
the
gods
see?
Grey
roads
are
laid,
Но
яркие
краски
всё
ближе
и
падают
ниже.
But
bright
colors
are
getting
closer
and
falling
lower.
Усталый
и
слышу.
Их
крыши
текут
по
постели
слезами
Tired
and
I
hear.
Their
roofs
flow
down
the
bed
with
tears
Их
съели
нечистые
мысли
избитых
снов
поднебесья.
They
were
eaten
by
unclean
thoughts
of
beaten
dreams
under
the
sky.
Забыли
о
жизни,
забыли
о
жизни.
They
forgot
about
life,
forgot
about
life.
Не
жди
оправданий,
если
хочешь
жить
по
законам
стаи.
Don't
expect
justifications
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack.
Знай,
с
нами
вера!
Know
that
faith
is
with
us!
Не
жди
оправданий,
если
хочешь
жить
по
законам
стаи.
Don't
expect
justifications
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack.
Знай,
с
нами
вера!
Know
that
faith
is
with
us!
Парень,
хочешь
жить
по
законам
стаи
Girl,
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack
Знай,
здесь
слабые
не
выживают
Know
that
the
weak
don't
survive
here
Будь
готов
всегда
постоять
за
себя,
Always
be
ready
to
stand
up
for
yourself,
Будь
начеку!
А!
Смотри
в
оба!
Be
on
your
guard!
Ah!
Keep
your
eyes
peeled!
Парень,
хочешь
жить
по
законам
стаи
Girl,
if
you
want
to
live
by
the
laws
of
the
pack
Знай,
здесь
слабые
не
выживают
Know
that
the
weak
don't
survive
here
Будь
готов
всегда
постоять
за
себя,
Always
be
ready
to
stand
up
for
yourself,
Будь
начеку!
А!
Смотри...
Be
on
your
guard!
Ah!
Watch...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.