Paroles et traduction Сны Саламандры - Имя ветра
Имя ветра
The Name of the Wind
Бесконечно
брожу
по
загадочным
тропам
лунным
Endlessly
wandering
through
mysterious
lunar
paths
Одинокий
странник,
одетый
в
дорожную
пыль
A
lonely
traveler,
clad
in
the
dust
of
the
road
Все
легенды
и
сказки,
что
бродят
за
мной
по
пятам
бесшумно
All
the
legends
and
tales
that
roam
silently
in
my
wake
Превращаются
в
быль
Are
transforming
into
reality
Я
играю,
и
пальцы
сплетаются
в
танце
I
play,
and
my
fingers
intertwine
in
a
dance
Зритель
топит
печаль
свою
в
терпком
вишнёвом
вине
The
audience
drowns
their
sorrow
in
tart
cherry
wine
Я
актёр
и
бродяга,
дитя
огня,
обречён
искать
и
скитаться
I
am
an
actor
and
a
vagabond,
a
child
of
fire,
doomed
to
search
and
wander
Вы,
возможно,
слышали
обо
мне?
Perhaps
you
have
heard
of
me?
Вы,
возможно,
слышали
обо
мне?
Perhaps
you
have
heard
of
me?
Дай
мне
сил
понять
Give
me
the
strength
to
understand
не
свернуть
с
пути
not
to
stray
from
the
path
В
ночь
ведёт
вопрос
без
ответа
Into
the
night
leads
the
unanswered
question
Сдвинуть
время
вспять
To
turn
back
time
сто
дорог
пройти
to
traverse
a
hundred
roads
Лишь
бы
отыскать
имя
ветра
If
only
to
find
the
name
of
the
wind
Лишь
бы
отыскать
имя
ветра
If
only
to
find
the
name
of
the
wind
Я
встречал
много
дев,
чьи
речи
сладки
I
have
encountered
many
maidens
with
sweet
words
Губы
мёда
полны
и
ресницы
дрожат,
маня
Their
lips
full
of
honey
and
trembling
eyelashes,
beckoning
Но
есть
только
одна,
что
всегда
оставалась
загадкой
Yet
there
is
only
one
who
has
always
remained
an
enigma
И
она
ускользает
вновь
от
меня
And
she
eludes
me
once
again
И
она
ускользает
вновь
от
меня
And
she
eludes
me
once
again
Можно
магией
слова
разжечь
войну,
cозидать
миры
With
the
magic
of
words,
one
can
ignite
war,
build
worlds
Поднимать
из
глубин
невозможные
тайны
и
убивать
Raise
impossible
secrets
from
the
depths
and
kill
Милый
ветер,
я
знаю
правила
этой
игры
My
dear
wind,
I
know
the
rules
of
this
game
Дай
возможность
скорее
тебя
позвать
Give
me
the
chance
to
call
you
sooner
Дай
возможность
тебя
позвать
Give
me
the
chance
to
call
you
Дай
мне
сил
понять
Give
me
the
strength
to
understand
не
свернуть
с
пути
not
to
stray
from
the
path
В
ночь
ведёт
вопрос
без
ответа
Into
the
night
leads
the
unanswered
question
Сдвинуть
время
вспять
To
turn
back
time
сто
дорог
пройти
to
traverse
a
hundred
roads
Лишь
бы
отыскать
имя
ветра
If
only
to
find
the
name
of
the
wind
Лишь
бы
отыскать
имя
ветра
If
only
to
find
the
name
of
the
wind
Я
играю,
и
рвутся
предательски
струны
I
play,
and
the
strings
предательски
break
Под
порывами
ветра
гаснет
свечи
фитиль
Under
the
gusts
of
wind,
the
candle's
wick
burns
out
Все
легенды
и
сказки,
что
бродят
за
мной
по
пятам
бесшумно
All
the
legends
and
tales
that
roam
silently
in
my
wake
Превращаются
в
быль
Are
transforming
into
reality
Медных
струн
судьбы
Of
the
copper
strings
of
fate
звон
даёт
ответ
the
ringing
gives
the
answer
Тем,
кто
мерит
жизнь
в
километрах
To
those
who
measure
life
in
kilometers
Горький
вкус
борьбы
The
bitter
taste
of
struggle
и
огонь
побед
and
the
fire
of
victory
Вложат
мне
в
уста
имя
ветра
Will
put
the
name
of
the
wind
into
my
mouth
Вложат
мне
в
уста
имя
ветра
Will
put
the
name
of
the
wind
into
my
mouth
Вложат
мне
в
уста
имя
ветра
Will
put
the
name
of
the
wind
into
my
mouth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): валерия хорриган, илья гаврилов, дмитрий камашев, павел лопатин, диана гареева, полина филатова
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.