Paroles et traduction Сны Саламандры - Лихо
Доченьку
Иванову
за
чёртом
бегала
I
ran
to
the
devil
for
Ivanov's
daughter
Красна
девица
венки
плела
A
fair
maiden
wove
wreaths
Песни
и
ягоды,
чёрные
яхонты
Songs
and
berries,
black
sapphires
Золотоглазому
принесла
She
brought
to
the
golden-eyed
one
Ай,
ты
не
буди
лихо
из
лесу
иди
тихо
Oh,
don't
awaken
the
evil
from
the
forest,
go
quietly
Не
оборачивайся,
не
дыши
Don't
turn
around,
don't
breathe
Нужно
торопиться,
чтоб
не
расплатиться
You
must
hurry,
so
as
not
to
pay
С
лесом
зачарованным
частью
души
With
a
part
of
your
soul
to
the
enchanted
forest
Выпьешь
из
колодца
— встанет
чёрно
солнце
Drink
from
the
well
- the
black
sun
will
rise
Станет
цветами
ночь
полным
полна
The
night
will
bloom
with
flowers
Папоротник
цветёт,
да
у
дурных
болот
The
fern
blooms,
but
in
the
marshy
bogs
Будет
таращиться
— смотри
в
глаза
If
it
glares
at
you
- look
it
in
the
eyes
Где
же
заветный
цвет,
что
цветёт
раз
в
сто
лет
Where
is
the
cherished
flower,
that
blooms
once
in
a
hundred
years
Что
красным
молодцем
не
оборотится?
That
will
not
turn
into
a
fine
young
man?
Где
же
тебя
найти?
Мне
уже
не
уйти
Where
can
I
find
you?
I
can't
leave
anymore
Кто
в
лес
ушёл
— уже
не
воротится
Whoever
has
gone
into
the
forest
- does
not
return
Ай,
ты
не
буди
лихо,
из
лесу
иди
тихо
Oh,
don't
awaken
the
evil,
from
the
forest,
go
quietly
Не
оборачивайся,
не
дыши
Don't
turn
around,
don't
breathe
Нужно
торопиться,
чтоб
не
расплатиться
You
must
hurry,
so
as
not
to
pay
С
лесом
зачарованным
частью
души
With
a
part
of
your
soul
to
the
enchanted
forest
Лихо
развесёлое
носится
над
сёлами
The
merry
evil
rushes
over
the
villages
Манит
и
дурманит
страшный
цветок
The
terrible
flower
beckons
and
intoxicates
Охнула
сорвала,
стала
как
снег
бела
She
gasped,
tore
it
off,
and
turned
white
as
snow
А
добрый
молодец
— чёрный
как
чёрт
And
the
brave
young
man
- black
as
the
devil
Ай
была
девица,
стала
метелица
Once
a
maiden,
now
a
snowstorm
Песенка
звонкая
замерла
The
sonorous
song
has
ceased
Горе
разудалое
в
злую
ночь
Купалову
A
dashing
woe
on
the
wicked
Kupala
night
В
чаще
зачарованной
ты
нашла
You
found
it
in
the
enchanted
thicket
Ай,
ты
не
буди
лихо,
из
лесу
иди
тихо
Oh,
don't
awaken
the
evil,
from
the
forest,
go
quietly
Не
оборачивайся,
не
дыши
Don't
turn
around,
don't
breathe
Нужно
торопиться,
чтоб
не
расплатиться
You
must
hurry,
so
as
not
to
pay
С
лесом
зачарованным
частью
души
With
a
part
of
your
soul
to
the
enchanted
forest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): валерия хорриган, илья гаврилов, дмитрий камашев, павел лопатин, диана гареева, полина филатова
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.