София Ротару - Одна калина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction София Ротару - Одна калина




Одна калина
Your Guelder Rose
Сумно, сумно аж за край...
It's gloomy, gloomy to the point of no return...
Не дивись на мене, грай, музико, грай!
Don't look at me, play, music, play!
Зимно, зимно на душі...
It's cold, cold in my soul...
Забирай, що хочеш, тількі залиши
Take whatever you want, just leave me
Одну калину за вiкном,
One guelder rose outside the window,
Одну родину за столом,
One family at the table,
Одну стежину, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одну любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одну журбу до забуття
One sorrow to forget
І Україну, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!
Одну калину за вiкном,
One guelder rose outside the window,
Одну родину за столом,
One family at the table,
Одну стежину, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одну любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одну журбу до забуття
One sorrow to forget
І Україну, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!
Cумно, сумно аж за край...
It's gloomy, gloomy to the point of no return...
Так чого ж ти плачеш? Грай, музико, грай!
So why are you crying? Play, music, play!
Крапля горя не зальє,
A drop of sorrow won't drown me,
Наливай, козаче, бо у нас ще є
Pour it on, my friend, because we still have
Одна калина за вiкном,
One guelder rose outside the window,
Одна родина за столом,
One family at the table,
Одна стежина, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одна любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одна журба до забуття
One sorrow to forget
І Україна, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!
Одна калина за вiкном,
One guelder rose outside the window,
Одна родина за столом,
One family at the table,
Одна стежина, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одна любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одна журба до забуття
One sorrow to forget
І Україна, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!
Сумно, так і не засну,
It's gloomy, I can't sleep,
Краще буду думать про свою весну
I'd rather think about my spring
Та й ввійду за небокрай...
And I'll step over the horizon...
Вперше, як в останнє, грай, музико, грай
For the first time, as if for the last time, play, music, play
Про ту калину за вiкном,
About that guelder rose outside the window,
Одну родину за столом,
One family at the table,
Одну стежину, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одну любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одну журбу до забуття
One sorrow to forget
І Україну, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!
Про ту калину за вiкном,
About that guelder rose outside the window,
Одну родину за столом,
One family at the table,
Одну стежину, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одну любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одну журбу до забуття
One sorrow to forget
І Україну, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!
Одна калина за вiкном,
One guelder rose outside the window,
Одна родина за столом,
One family at the table,
Одна стежина, щоб до дому йшла сама,
One path, so that I can go home alone,
Одна любов на все життя,
One love for the rest of my life,
Одна журба до забуття
One sorrow to forget
І Україна, бо в нас іншої нема!
And Ukraine, because we have no other!





Writer(s): виталий куровский, ruslan kvinta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.