Paroles et traduction София Ротару - Одна калина
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Сумно,
сумно
аж
за
край...
Сумно,
Сумно
аж
за
край...
Не
дивись
на
мене,
грай,
музико,
грай!
Не
смотри
на
меня,
Играй,
музико,
Играй!
Зимно,
зимно
на
душі...
Холодно,
холодно
на
душе...
Забирай,
що
хочеш,
тількі
залиши
Забирай,
что
хочешь,
только
оставь
Одну
калину
за
вiкном,
Одну
калину
за
окном,
Одну
родину
за
столом,
Одну
семью
за
столом,
Одну
стежину,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одну
тропинку,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одну
любов
на
все
життя,
Одну
любовь
на
всю
жизнь,
Одну
журбу
до
забуття
Одну
журбу
до
забуття
І
Україну,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украину,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Одну
калину
за
вiкном,
Одну
калину
за
окном,
Одну
родину
за
столом,
Одну
семью
за
столом,
Одну
стежину,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одну
тропинку,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одну
любов
на
все
життя,
Одну
любовь
на
всю
жизнь,
Одну
журбу
до
забуття
Одну
журбу
до
забуття
І
Україну,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украину,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Cумно,
сумно
аж
за
край...
Сумно,
Сумно
аж
за
край...
Так
чого
ж
ти
плачеш?
Грай,
музико,
грай!
Так
чего
же
ты
плачешь?
Грай,
музико,
грай!
Крапля
горя
не
зальє,
Капля
горя
не
зальет,
Наливай,
козаче,
бо
у
нас
ще
є
Наливай,
козаче,
бо
у
нас
еще
есть
Одна
калина
за
вiкном,
Одна
калина
за
окном,
Одна
родина
за
столом,
Одна
родина
за
столом,
Одна
стежина,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одна
тропинка,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одна
любов
на
все
життя,
Одна
любовь
на
всю
жизнь,
Одна
журба
до
забуття
Одна
журба
до
забуття
І
Україна,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украина,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Одна
калина
за
вiкном,
Одна
калина
за
окном,
Одна
родина
за
столом,
Одна
родина
за
столом,
Одна
стежина,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одна
тропинка,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одна
любов
на
все
життя,
Одна
любовь
на
всю
жизнь,
Одна
журба
до
забуття
Одна
журба
до
забуття
І
Україна,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украина,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Сумно,
так
і
не
засну,
Грустно,
так
и
не
усну,
Краще
буду
думать
про
свою
весну
Лучше
буду
думать
про
свою
весну
Та
й
ввійду
за
небокрай...
Да
и
войду
за
небокрай...
Вперше,
як
в
останнє,
грай,
музико,
грай
Впервые,
как
в
последнее,
Играй,
музико,
Играй
Про
ту
калину
за
вiкном,
Про
ту
калину
за
окном,
Одну
родину
за
столом,
Одну
семью
за
столом,
Одну
стежину,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одну
тропинку,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одну
любов
на
все
життя,
Одну
любовь
на
всю
жизнь,
Одну
журбу
до
забуття
Одну
журбу
до
забуття
І
Україну,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украину,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Про
ту
калину
за
вiкном,
Про
ту
калину
за
окном,
Одну
родину
за
столом,
Одну
семью
за
столом,
Одну
стежину,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одну
тропинку,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одну
любов
на
все
життя,
Одну
любовь
на
всю
жизнь,
Одну
журбу
до
забуття
Одну
журбу
до
забуття
І
Україну,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украину,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Одна
калина
за
вiкном,
Одна
калина
за
окном,
Одна
родина
за
столом,
Одна
родина
за
столом,
Одна
стежина,
щоб
до
дому
йшла
сама,
Одна
тропинка,
чтобы
к
дому
шла
сама,
Одна
любов
на
все
життя,
Одна
любовь
на
всю
жизнь,
Одна
журба
до
забуття
Одна
журба
до
забуття
І
Україна,
бо
в
нас
іншої
нема!
И
Украина,
потому
что
у
нас
другой
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): виталий куровский, ruslan kvinta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.