Совергон - Виверною - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Совергон - Виверною




Виверною
Viper's Nest
Я написал бы грустную песню, сгустил бы краски, на стену повесил
I'd write a sad song, make the colors darker, hang it on the wall
Был бы ужасно и скучно невесел, пройдя по приколу все тесты депрессии
I'd be awfully and boringly sad, having passed all the depression tests for fun
Я написал эту песню давно, но ещё люблю, но ещё томлюсь
I wrote this song a long time ago, but I still love it, I still languish
Всё ещё ждёт тебя мой порог, я всё ещё жду, когда влюблюсь
My doorstep is still waiting for you, I'm still waiting to fall in love
Мы сойдёмся, наверное, оплетёмся Виверною
We'll meet, I guess, we'll be intertwined by Viper's Nest
Мы пройдёмся до края, чтоб чувства были проверены
We'll walk to the edge, so that our feelings are tested
Чтобы треснуло всё и семена проросли
So that everything cracks and the seeds sprout
Меня затягивает сон, ты уезжаешь в такси
I'm being drawn into sleep, you're leaving in a taxi
Мы встретимся в городе вновь, неловко прощаясь
We'll meet in the city again, awkwardly saying goodbye
И мы не найдём повода жить не огорчаясь
And we won't find a reason to live without being sad
Так пускай трескается всё и расцветают тополи
So let everything crack and the poplars bloom
Меня затягивает сон, ты прорастаешь внутри
I'm being drawn into sleep, you're growing inside me
Мне не проронить слезы храню, чтоб позже заморозить
I can't shed tears I'm saving them to freeze later
Как учили нас отцы: картёжник тоже виртуозен
As our fathers taught us: a gambler is also a virtuoso
Нет свободных, есть свобода, как учила нас природа
There are no free ones, there is freedom, as nature taught us
Смелых нет, но есть отчаяние, их не лечат после боя (нет)
There are no brave ones, but there is despair, they don't heal after the battle (no)
Кто-то сказал бы: "Вам вместе не лучше", как бы не выронить сердце наружу
Someone would say: "You're not better together," as if not to drop your heart out
Я разум за истиной не посылал, и порою слова это просто слова
I didn't send my mind for the truth, and sometimes words are just words
На свидании в книгах ради идеи. Идея душа и вертела материю
On a date in books for the sake of the idea. The idea is the soul and twisted the matter
Разум не мною за истиной послан. Знаешь, порою слова это просто
My mind is not sent by me for the truth. You know, sometimes words are just
Снова заправятся волосы за ухо. Между "всегда" всё запустится заново
Your hair will be tucked behind your ear again. Between "always" everything will start anew
Как же красивы секунды в ладони, пиши о них песни, чтобы запомнить забываю)
How beautiful are the seconds in your palm, write songs about them, so you can remember (I forget)
И пронести над сгоревшей зимой от пандоры сияющий вечный замок
And carry over the burnt winter from Pandora a shining eternal lock
Не сосчитать, сколько пролито слёз, сколько песен впервые всегда об одном том же)
It's impossible to count how many tears have been shed, how many songs for the first time are always about the same (thing)
Мы сойдёмся, наверное, оплетёмся Виверною
We'll meet, I guess, we'll be intertwined by Viper's Nest
Мы пройдёмся до края, чтоб чувства были проверены
We'll walk to the edge, so that our feelings are tested
Чтобы треснуло всё и семена проросли
So that everything cracks and the seeds sprout
Меня затягивает сон, ты уезжаешь в такси
I'm being drawn into sleep, you're leaving in a taxi
Мы встретимся в городе вновь, неловко прощаясь
We'll meet in the city again, awkwardly saying goodbye
И мы не найдём повода жить не огорчаясь
And we won't find a reason to live without being sad
Так пускай трескается всё и расцветают тополи
So let everything crack and the poplars bloom
Меня затягивает сон, ты прорастаешь внутри
I'm being drawn into sleep, you're growing inside me
Я был лишь тем (тем), чего ты касалась ладонью
I was only that (that) which you touched with your palm
Я выл в листве (где?), и ты вопли мои не запомнишь
I howled in the foliage (where?), and you won't remember my cries
Я вырос там, где (где) детства толком и не было
I grew up where (where) there wasn't really childhood
Сырость и тлен (тлен, тлен, тлен), сладость для наших демонов
Dampness and decay (decay, decay, decay), sweetness for our demons






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.