Paroles et traduction Совергон - Звездолёт
Собираю
по
деталям
одноместный
звездолёт
I'm
building
a
one-seater
spaceship,
piece
by
piece
Завтра
полетаем,
если
Солнце
взойдёт
Tomorrow
we'll
fly,
if
the
Sun
rises
Над
нами
столько
молчаливых,
красивых
миров
Above
us
are
so
many
silent,
beautiful
worlds
Я
беру
с
собой
косой,
да
чернила
с
пером
I'm
taking
a
scythe
with
me,
and
ink
with
a
pen
Мой
корабль,
унеси
меня
подальше
от
Земли
My
ship,
take
me
far
away
from
Earth
Я
люблю
людей,
но
долго
не
могу
быть
среди
них
I
love
people,
but
I
can't
be
among
them
for
long
Распиши,
как
жить
не
на
бумаге,
сотворим
святыни
Describe
how
to
live,
not
on
paper,
let's
create
shrines
Или
лучше
полетаем?
Смотри,
я
завёл
машину
Or
maybe
it's
better
to
fly?
Look,
I
started
the
engine
Ну
что
ж,
прощай
навечно,
удачи
в
жизни
иллюзий
Well,
farewell
forever,
good
luck
in
the
life
of
illusions
Пикник
на
краю
вселенной
под
вой
тяжёлого
блюза
A
picnic
on
the
edge
of
the
universe
to
the
sound
of
heavy
blues
Я
спрячусь
где-то
в
тени,
я
найду
систему
без
Солнца
I'll
hide
somewhere
in
the
shadows,
I'll
find
a
system
without
the
Sun
Космосу
наплевать
на
мели
ты
или
подросток
Space
doesn't
care
whether
you're
broke
or
a
teenager
(А,
а,
а)
Преодолена
линия
Кармана
(Ah,
ah,
ah)
The
Kármán
line
has
been
crossed
Жаль,
что
за
стратосферой
не
будет
бармена
It's
a
pity
that
there
will
be
no
bartender
beyond
the
stratosphere
Я
бы
заказал
себе
самый
убойный
сет
I
would
have
ordered
myself
the
most
awesome
set
Я
не
вижу
в
темноте,
но
я
ведь
вижу
свет
I
can't
see
in
the
dark,
but
I
can
see
the
light
Пока
летим
вниз,
помечтаем,
подождём
As
we
fly
down,
let's
dream,
let's
wait
Люди
Земли,
а
ну,
танцуйте
под
моим
дождём!
People
of
Earth,
come
on,
dance
in
my
rain!
Залетай
ко
мне,
и
мы
посмотрим
на
дождь
из
руин
Fly
in
to
me,
and
we'll
watch
the
rain
from
the
ruins
Наш
флот
подбит,
они
все
падают
вниз
до
земли
Our
fleet
is
shot,
they're
all
falling
down
to
the
ground
В
спасательной
капсуле
так
себе:
укачало
In
an
escape
pod,
it's
so-so:
I
got
seasick
Сколько
нас
таких
же
там
отчаявшихся
и
слабых?
How
many
of
us
are
there,
just
as
desperate
and
weak?
Мы
сломаем
небеса,
лишь
бы
вернуться
наверх
We
will
break
the
heavens,
just
to
get
back
to
the
top
Затяните
пояса:
гравитации
нет!
Tighten
your
belts:
there's
no
gravity!
Ещё
пару
строк,
дай
подумать
над
словами
A
couple
more
lines,
let
me
think
about
the
words
Я
умею
двигать
время,
давай
махнёмся
холстами?
I
can
move
time,
shall
we
exchange
canvases?
Ещё
пару
строк,
просто
дай
мне
пару
строк
A
couple
more
lines,
just
give
me
a
couple
of
lines
Покажи
последний
сон,
и
я
верно
пойду
на
зов
Show
me
the
last
dream,
and
I'll
follow
the
call
Тебя
душат
мои
демоны
прошлого
Your
demons
of
the
past
are
choking
Ну
да,
веди
они
были
для
этого
созданы
Well,
yes,
they
were
created
for
that
Нечем
дышать,
и
объект
не
опознан
Nothing
to
breathe,
and
the
object
is
unidentified
И
нет
кислорода
у
парня
из
космоса
And
there's
no
oxygen
for
the
guy
from
space
Встань
на
мост,
посмотри
на
мир
Stand
on
the
bridge,
look
at
the
world
Лишь
бы
хватило
чернил
на
трип
If
only
there
was
enough
ink
for
a
trip
Там
забылись
наши
мечты
на
кухне
Our
dreams
were
forgotten
in
the
kitchen
there
Прыжки
в
костёр,
что
сейчас
потухнет
Jumping
into
a
bonfire
that
will
go
out
now
Если
засну,
уж
точно
не
встану
If
I
fall
asleep,
I
definitely
won't
get
up
Вряд
ли
вернёмся,
вряд
ли
останусь
We'll
hardly
return,
I'll
hardly
stay
Звёзды
горят,
это
кому-то
нужно
The
stars
are
burning,
someone
needs
it
День
— просто
свет,
выходи
наружу
Day
is
just
light,
go
outside
Я
чувствую
что-то
там
в
диафрагме
I
feel
something
there
in
my
diaphragm
Наконец
я
увидел
творца
за
кадром
Finally,
I
saw
the
creator
behind
the
scenes
Звёзды
горят,
это
ведь
нужно,
правда?
The
stars
are
burning,
it's
necessary,
right?
Пусти
меня
к
ним
полетать
без
скафандра
Let
me
fly
to
them
without
a
spacesuit
Если
пуст
кошель,
я
остаюсь
в
себе
уверен
If
my
wallet
is
empty,
I
remain
confident
in
myself
Может,
ты
была
права,
и
паруса
устарели
Maybe
you
were
right,
and
the
sails
are
outdated
Но,
капитан,
(Капитан)
But,
captain,
(Captain)
Сколько
ещё
до
живой
планеты
дней?
How
many
more
days
until
a
living
planet?
Я
как-то
не
заметил,
что
мы
держим
курс
на
мель
(Упс)
I
somehow
didn't
notice
that
we're
on
course
for
a
reef
(Oops)
Последние
страницы
вырываю
— время
оригами
I
tear
out
the
last
pages
–origami
time
В
диафрагме
накипает
запах
— пергамент
The
smell
is
rising
in
my
diaphragm
–parchment
По
волнам
на
абордаж,
слагайте
песни,
барды
On
the
waves
to
the
boarding,
compose
songs,
bards
Этот
город
будет
наш,
добро
пожаловать
в
команду!
(Slam!)
This
city
will
be
ours,
welcome
to
the
team!
(Slam!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): совергон михаил
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.