Вокруг
рок-звёзды,
а
я
блог-звезда,
блог-звезда
Um
mich
herum
sind
Rockstars,
und
ich
bin
ein
Blog-Star,
ein
Blog-Star
Взломал
сезам,
покров
растаял,
я
всё
сделал
сам
Ich
habe
Sesam
geknackt,
der
Schleier
ist
geschmolzen,
ich
habe
alles
selbst
gemacht
А
правда
где-то
там,
за
миллиардом
парсеков
Und
die
Wahrheit
ist
irgendwo
da
draußen,
jenseits
von
Milliarden
Parsecs
Я
вновь
вернусь
домой
наполнить
бокалы
Prosecco
Ich
werde
wieder
nach
Hause
zurückkehren,
um
die
Gläser
mit
Prosecco
zu
füllen
У
меня-то
тоже
всё
как-то
не
"слава
Богу"
Bei
mir
läuft
auch
nicht
alles
"Gott
sei
Dank"
Петербуржские
дожди
как
слёзы
одиноких
с
окон
Die
Petersburger
Regenfälle
sind
wie
die
Tränen
der
Einsamen
an
den
Fenstern
Тихо
понимаю,
мешая
тебе
водку
с
соком
Ich
verstehe
es
leise,
während
ich
dir
Wodka
mit
Saft
mische
Не
прими
свет
за
добро,
луна
взойдёт
с
востока
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
der
Mond
geht
im
Osten
auf
У
меня-то
тоже
всё
как-то
не
"слава
Богу"
Bei
mir
läuft
auch
nicht
alles
"Gott
sei
Dank"
Петербуржские
дожди
как
слёзы
одиноких
с
окон
Die
Petersburger
Regenfälle
sind
wie
die
Tränen
der
Einsamen
an
den
Fenstern
Тихо
понимаю,
мешая
тебе
водку
с
соком
Ich
verstehe
es
leise,
während
ich
dir
Wodka
mit
Saft
mische
Не
прими
свет
за
добро,
луна
взойдёт
с
востока
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
der
Mond
geht
im
Osten
auf
Странно
и
противно
жить
от
арта
до
мечты
Es
ist
seltsam
und
widerlich,
von
Kunst
bis
zum
Traum
zu
leben
Я
правду
искал
в
книгах,
но
их
авторы
мертвы
Ich
suchte
die
Wahrheit
in
Büchern,
aber
ihre
Autoren
sind
tot
Мы
всё
детям
отдадим
или
нас
похоронят
с
ними
Wir
werden
alles
den
Kindern
geben
oder
mit
ihnen
begraben
werden
Меня
время
занесло
и
я
(попал
на
старый
снимок)
Die
Zeit
hat
mich
hierher
verschlagen
und
ich
(fand
mich
auf
einem
alten
Foto
wieder)
В
прошлом
ничего
такого,
люди
всё
ещё
убоги
In
der
Vergangenheit
war
nichts
Besonderes,
die
Menschen
sind
immer
noch
erbärmlich
Выбери,
где
похоронят,
и
уйди
с
моей
дороги
Wähle
aus,
wo
du
begraben
wirst,
und
geh
mir
aus
dem
Weg
Я
же
не
про
веру
в
чудо,
но
про
странности
идей
Ich
spreche
nicht
vom
Glauben
an
Wunder,
sondern
von
der
Seltsamkeit
der
Ideen
Сколько
нам
разбить
посуды
для
счастливых
новостей?
Wie
viel
Geschirr
müssen
wir
zerbrechen
für
glückliche
Nachrichten?
Что
мне
цветы,
что
мне
пятёрки
для
родителей
Was
bedeuten
mir
Blumen,
was
bedeuten
mir
Einsen
für
meine
Eltern
Поговорить
с
собой
как
страшный
сон
для
победителя
Mit
mir
selbst
zu
sprechen,
ist
wie
ein
Albtraum
für
einen
Sieger
И
ошибок
не
было,
если
о
них
не
знает
мама
Und
es
gab
keine
Fehler,
wenn
meine
Mutter
nichts
davon
weiß
Ты
не
проиграл,
если
об
этом
не
напомнят
шрамы
Du
hast
nicht
verloren,
wenn
dich
deine
Narben
nicht
daran
erinnern
У
меня-то
тоже
всё
как-то
не
"слава
Богу"
Bei
mir
läuft
auch
nicht
alles
"Gott
sei
Dank"
Петербуржские
дожди
как
слёзы
одиноких
с
окон
Die
Petersburger
Regenfälle
sind
wie
die
Tränen
der
Einsamen
an
den
Fenstern
Тихо
понимаю,
мешая
тебе
водку
с
соком
Ich
verstehe
es
leise,
während
ich
dir
Wodka
mit
Saft
mische
Не
прими
свет
за
добро,
луна
взойдёт
с
востока
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
der
Mond
geht
im
Osten
auf
У
меня-то
тоже
всё
как-то
не
"слава
Богу"
Bei
mir
läuft
auch
nicht
alles
"Gott
sei
Dank"
Петербуржские
дожди
как
слёзы
одиноких
с
окон
Die
Petersburger
Regenfälle
sind
wie
die
Tränen
der
Einsamen
an
den
Fenstern
Тихо
понимаю,
мешая
тебе
водку
с
соком
Ich
verstehe
es
leise,
während
ich
dir
Wodka
mit
Saft
mische
Не
прими
свет
за
добро,
луна
взойдёт
с
востока
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
der
Mond
geht
im
Osten
auf
Не
прими
свет
за
добро,
коли
луна
восходит
там
же
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
wenn
der
Mond
dort
aufgeht
Скоро
спляшет
нам
Пьеро
и
Арфы
заглушат
крик
банши
Bald
tanzt
uns
Pierrot
etwas
vor
und
die
Harfen
übertönen
den
Schrei
der
Banshee
Ты
не
фрик,
ты
просто
раньше
понял,
что
нам
всё
дозволено
Du
bist
kein
Freak,
du
hast
nur
früher
verstanden,
dass
uns
alles
erlaubt
ist
И
все
молитвы
Высшему
давно
уже
оспорены
Und
alle
Gebete
an
das
Höchste
sind
längst
angefochten
Значит,
танцуй,
веселись
и
разлагайся
Also
tanz,
amüsiere
dich
und
verfalle
По
приколу
возьми
кисть
и
набей
чё-то
на
пальцах
Nimm
aus
Spaß
einen
Pinsel
und
tätowiere
dir
etwas
auf
die
Finger
В
твоём
ранце
только
всё
для
пьянства.
Вот
это
набор!
In
deinem
Ranzen
ist
nur
alles
für
die
Trunkenheit.
Was
für
ein
Set!
Давай
приколимся,
раз
мир
— один
большой
прикол!
Lass
uns
Spaß
haben,
wenn
die
Welt
ein
einziger
großer
Witz
ist!
У
меня-то
тоже
всё
как-то
не
"слава
Богу"
Bei
mir
läuft
auch
nicht
alles
"Gott
sei
Dank"
Петербуржские
дожди
как
слёзы
одиноких
с
окон
Die
Petersburger
Regenfälle
sind
wie
die
Tränen
der
Einsamen
an
den
Fenstern
Тихо
понимаю,
мешая
тебе
водку
с
соком
Ich
verstehe
es
leise,
während
ich
dir
Wodka
mit
Saft
mische
Не
прими
свет
за
добро,
луна
взойдёт
с
востока
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
der
Mond
geht
im
Osten
auf
У
меня-то
тоже
всё
как-то
не
"слава
Богу"
Bei
mir
läuft
auch
nicht
alles
"Gott
sei
Dank"
Петербуржские
дожди
как
слёзы
одиноких
с
окон
Die
Petersburger
Regenfälle
sind
wie
die
Tränen
der
Einsamen
an
den
Fenstern
Тихо
понимаю,
мешая
тебе
водку
с
соком
Ich
verstehe
es
leise,
während
ich
dir
Wodka
mit
Saft
mische
Не
прими
свет
за
добро,
луна
взойдёт
с
востока
Verwechsle
Licht
nicht
mit
Gutem,
der
Mond
geht
im
Osten
auf
Твоё
пламя
искусало
все
поля
моих
рисунков
Deine
Flamme
hat
alle
Felder
meiner
Zeichnungen
zerbissen
Либо
ночью
до
"РосАла",
либо
смелые
поступки
Entweder
nachts
zu
"RosAl"
oder
mutige
Taten
Где-то
чай
почти
заварен,
где-то
рюмка
на
столе
Irgendwo
ist
der
Tee
fast
fertig
gebrüht,
irgendwo
steht
ein
Glas
auf
dem
Tisch
Лунный
заяц,
да,
конечно,
далеко
не
Парселье
Ein
Mondhase,
ja,
natürlich,
weit
entfernt
von
Parsel
Он
не
злодей,
наверное,
этот
монстр
просто
не
нарочно
Er
ist
kein
Bösewicht,
wahrscheinlich
ist
dieses
Monster
einfach
unbeabsichtigt
Как
же
искренне
судить,
не
пройдя
путь
в
его
подошвах?
Wie
kann
man
aufrichtig
urteilen,
ohne
den
Weg
in
seinen
Schuhen
gegangen
zu
sein?
И
мне
тошно,
я
не
верю
в
то,
что
выплывем
уже
Und
mir
ist
übel,
ich
glaube
nicht,
dass
wir
schon
wieder
auftauchen
werden
В
нашем
доме
потеряли
сердца
женщин
и
мужей
In
unserem
Haus
haben
wir
die
Herzen
von
Frauen
und
Männern
verloren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): цыркунов михаил юрьевич
Album
Сказки
date de sortie
17-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.