Совергон - Мальчик из космоса - traduction des paroles en allemand




Мальчик из космоса
Junge aus dem All
Тело, покрытое прошлым
Körper, bedeckt von Vergangenheit
Не в мочь терпеть все побои
Kann all die Schläge nicht ertragen
Мы открыли друг другу все тайны
Wir haben einander alle Geheimnisse offenbart
Скелеты посыпались с полок
Skelette fielen von den Regalen
Циркуляция крови нарушена
Der Blutkreislauf ist gestört
Пляшут демоны прошлого
Die Dämonen der Vergangenheit tanzen
Я хотел бы найти тебя
Ich wollte dich finden
Брошенный мальчик из космоса
Verlassener Junge aus dem All
Тело покрытое прошлым
Körper, bedeckt von Vergangenheit
Не в мочь терпеть все побои
Kann all die Schläge nicht ertragen
Мы открыли друг другу все тайны
Wir haben einander alle Geheimnisse offenbart
Скелеты посыпались с полок
Skelette fielen von den Regalen
Циркуляция крови нарушена
Der Blutkreislauf ist gestört
Пляшут демоны прошлого
Die Dämonen der Vergangenheit tanzen
Я хотел бы найти тебя
Ich wollte dich finden
Брошенный мальчик из космоса
Verlassener Junge aus dem All
Мы падали, но всё равно донесли
Wir fielen, aber wir haben es trotzdem gebracht
Вот Вам цветок, наш маленький принц
Hier ist die Blume für Sie, unser kleiner Prinz
Что же ты всем им скажешь напоследок?
Was wirst du ihnen allen zum Abschied sagen?
Аккуратнее со словами, их перемешает ветер
Sei vorsichtig mit Worten, der Wind wird sie vermischen
И снова в пустыне вакуум, тут было море пиратов
Und wieder ein Vakuum in der Wüste, hier war ein Meer von Piraten
Наш флаг накрыл маяк, и все вокруг чему-то рады
Unsere Flagge bedeckte den Leuchtturm, und alle umher freuen sich über irgendwas
Без цели ты самурай, без пути ты позор Вселенной
Ohne Ziel bist du ein Samurai, ohne Weg bist du die Schande des Universums
Они думают, бестселлер это вечно и бесценно
Sie denken, ein Bestseller sei ewig und unbezahlbar
Ха! Поверь! Я ведь когда-то уже ожил
Ha! Glaub mir! Ich bin ja schon einmal wiederbelebt worden
Но я так ищу покоя, что сам лягу на кинжалы
Aber ich suche so sehr nach Ruhe, dass ich mich selbst auf Dolche legen werde
Пусть мой буйный нрав Вас больше не тревожит
Möge mein stürmisches Wesen Sie nicht mehr beunruhigen
Я отныне не хочу печалить Вас, вечно молча
Ich will Sie von nun an nicht mehr betrüben, ewig schweigend
Загляни на мой закат, на один из Мириадов
Schau bei meinem Sonnenuntergang vorbei, bei einem von Myriaden
Если веришь мне, неважно, далеко ты или рядом
Wenn du mir glaubst, ist es egal, ob du fern bist oder nah
Чувствую теплоту, желание приключений
Ich spüre Wärme, die Lust auf Abenteuer
Всё ещё хочу жить так, как мы хотели
Ich will immer noch so leben, wie wir es wollten
Тело, покрытое прошлым
Körper, bedeckt von Vergangenheit
Не в мочь терпеть все побои
Kann all die Schläge nicht ertragen
Мы открыли друг другу все тайны
Wir haben einander alle Geheimnisse offenbart
Скелеты посыпались с полок
Skelette fielen von den Regalen
Циркуляция крови нарушена
Der Blutkreislauf ist gestört
Пляшут демоны прошлого
Die Dämonen der Vergangenheit tanzen
Я хотел бы найти тебя
Ich wollte dich finden
Брошенный мальчик из космоса
Verlassener Junge aus dem All
Тело покрытое прошлым
Körper, bedeckt von Vergangenheit
Не в мочь терпеть все побои
Kann all die Schläge nicht ertragen
Мы открыли друг другу все тайны
Wir haben einander alle Geheimnisse offenbart
Скелеты посыпались с полок
Skelette fielen von den Regalen
Циркуляция крови нарушена
Der Blutkreislauf ist gestört
Пляшут демоны прошлого
Die Dämonen der Vergangenheit tanzen
Я хотел бы найти тебя
Ich wollte dich finden
Брошенный мальчик из космоса
Verlassener Junge aus dem All
Я усердно вспоминал, ну когда же я повзрослел?
Ich habe angestrengt nachgedacht, wann bin ich denn erwachsen geworden?
Первый поцелуй, первая драка, первый секс
Der erste Kuss, die erste Schlägerei, der erste Sex
Первый алкоголь, первая ненависть к себе
Der erste Alkohol, der erste Selbsthass
Вероятнее всего моя первая смерть во сне
Wahrscheinlich mein erster Tod im Traum
Я не знаю, я не помню, плёнку засветило Солнце
Ich weiß nicht, ich erinnere mich nicht, die Sonne hat den Film belichtet
И мне хочется тут спрятаться, пока ты не вернёшься
Und ich möchte mich hier verstecken, bis du zurückkommst
Но всё говорит о том, что пора бы мне
Aber alles deutet darauf hin, dass es für mich Zeit wäre
Слушай, а почему драконы не летали парами?
Hör mal, warum flogen Drachen eigentlich nicht paarweise?
Тело, покрытое прошлым
Körper, bedeckt von Vergangenheit
Не в мочь терпеть все побои
Kann all die Schläge nicht ertragen
Мы открыли друг другу все тайны
Wir haben einander alle Geheimnisse offenbart
Скелеты посыпались с полок
Skelette fielen von den Regalen
Циркуляция крови нарушена
Der Blutkreislauf ist gestört
Пляшут демоны прошлого
Die Dämonen der Vergangenheit tanzen
Я хотел бы найти тебя
Ich wollte dich finden
Брошенный мальчик из космоса
Verlassener Junge aus dem All
Тело покрытое прошлым
Körper, bedeckt von Vergangenheit
Не в мочь терпеть все побои
Kann all die Schläge nicht ertragen
Мы открыли друг другу все тайны
Wir haben einander alle Geheimnisse offenbart
Скелеты посыпались с полок
Skelette fielen von den Regalen
Циркуляция крови нарушена
Der Blutkreislauf ist gestört
Пляшут демоны прошлого
Die Dämonen der Vergangenheit tanzen
Я хотел бы найти тебя
Ich wollte dich finden
Брошенный мальчик из космоса
Verlassener Junge aus dem All





Writer(s): совергон михаил


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.