Совергон - Сколько - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Совергон - Сколько




Сколько
How Much More
Смелее, доливай до края, коли вниз несёмся
Come on, fill it to the brim, as we plummet down
Вдаль по водопаду войн на родное солнце
Through the waterfall of wars, towards our native sun
Мы станцуем танцы и без гравитации
We'll dance our dances, even without gravity
Они в пустоте, вечеринка в панцире
They're in the void, a party in a shell
А я бы прокатился на новой колеснице
And I'd take a ride on a new chariot
В упряжке из трёх слонов, скачущих в веренице
With a team of three elephants, galloping in a line
Но волны уже выливаются за край бокала
But the waves are already spilling over the edge of the glass
И если я бился за жизнь - я попаду в Вальхаллу
And if I fought for life, I'll end up in Valhalla
Пей вино, падай об землю, катайся колесом
Drink wine, fall on the ground, roll like a wheel
Я пригласил на вальс судьбу, нам наиграл сам Мендельсон
I invited fate to a waltz, Mendelssohn himself played for us
Бегал в колесе Сансары, сделал из неё кольцо
I ran in the wheel of Samsara, made a ring out of it
Я закружу галактики, хоть никогда не был танцором
I'll spin galaxies, even though I've never been a dancer
Посмотри на мой триумф - я умираю под их взоры
Look at my triumph - I die under their gaze
Я штурмую горизонт, но был ли он всегда картонным?
I storm the horizon, but was it always cardboard?
Капитан, держим курс на закат последних веков
Captain, we're on course for the sunset of the last centuries
Я хочу упасть, не разбившись о бетон!
I want to fall without crashing on concrete!
Зачем же бежать туда-обратно в маяках попыток
Why run back and forth in the lighthouses of attempts?
Сколько ещё тратить денег? Сколько ещё делать выбор?
How much more money to spend? How many more choices to make?
Сколько ещё слушать эти бредни пустословов?
How much more to listen to this nonsense from empty talkers?
Налей мне ещё вина, виски, бренди, кока-колы
Pour me more wine, whiskey, brandy, Coca-Cola
Вчера нас закачало смачно
Yesterday we were rocked hard
Расскажи, мой накама, что видишь с мачты?
Tell me, my nakama, what do you see from the mast?
Новая земля или мы вернулись домой?
New land or have we returned home?
Приключения веселят, но когда же покой? Хмм
Adventures are fun, but when will we have peace? Hmm
Хочется уснуть веков так на миллион
I want to sleep for a million centuries
Погоня за горой монет, мы все оставили жён
Chasing a mountain of coins, we all left our wives
Мы все оставили жизнь, плашмя легли на ножи
We all left life, laid flat on our knives
Искать свободу, служить. Царь Посейдон, покажись!
To seek freedom, to serve. King Poseidon, show yourself!
Долго мы блуждали, в метрах вместе с полюсами
We wandered for a long time, meters along with the poles
Распиши мне во всех красках, что там между парусами?
Describe to me in all colors, what's there between the sails?
Может быть, моя русалка? Может, на камнях сирена?
Maybe my mermaid? Maybe a siren on the rocks?
Прокричи мне во всё горло, хочу слышать твою веру!
Shout it out to me, I want to hear your faith!
Мы клянёмся на сакэ, но спорим, что я выйду в море
We swear on sake, but I bet I'll go out to sea
Помню всё, будто вчера, но только это я и помню
I remember everything like it was yesterday, but that's all I remember
Может, возьмём мечи? Снова найдём напарников
Maybe we'll take swords? Find partners again
Не молчи, пожалуйста! Отправляйся в плаванье...
Please don't be silent! Set sail...
Построй корабль хоть из горы хлама (горы хлама)?
Build a ship even from a mountain of junk (mountain of junk)?
Что скажет мама (мама)? Что скажет папа (папа)?
What will mom say (mom)? What will dad say (dad)?
Им всё равно, что мы не летали (не летали)
They don't care that we didn't fly (didn't fly)
Рождённый ползать (ползать) умеет плавать (плавать)!
Born to crawl (crawl) can swim (swim)!
Зачем же бежать туда-обратно в маяках попыток
Why run back and forth in the lighthouses of attempts?
Сколько ещё тратить денег? Сколько ещё делать выбор?
How much more money to spend? How many more choices to make?
Сколько ещё слушать эти бредни пустословов?
How much more to listen to this nonsense from empty talkers?
Налей мне ещё вина, виски, бренди, кока-колы...
Pour me more wine, whiskey, brandy, Coca-Cola...





Writer(s): итчанов максут, совергон михаил


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.