Совергон - Фабрика звёзд - traduction des paroles en allemand




Фабрика звёзд
Sternenfabrik
Да уж
Na ja
Чета мощно разогнался
Irgendwie stark beschleunigt
Мимо пролетели
Vorbei geflogen
Сбили тех, кто оставался
Haben die umgehauen, die übrig blieben
Помнишь, разгорались
Erinnerst du dich, wie wir entflammten
Счастье было банально
Das Glück war banal
А как мы разбежались
Und wie wir auseinandergingen
Из-за слухов и тайны?
Wegen Gerüchten und Geheimnissen?
И подошвы протирают много лет новый путь
Und die Sohlen reiben seit vielen Jahren einen neuen Weg ab
В шкафу горит скелет, Мэри сью и Скуби ду
Im Schrank brennt ein Skelett, Mary Sue und Scooby Doo
Я бы имя не выменял даже и за любимую
Ich würde meinen Namen nicht einmal für meine Liebste eintauschen
Вот такая романтика, я прошу, извини меня
So eine Romantik, ich bitte dich, verzeih mir
Измени настоящее ну пути идущего
Verändere die Gegenwart, nun, auf dem Weg des Gehenden
Пожалуйста за детство, только я тут еще
Bitte, für die Kindheit, nur ich bin noch hier
Жил в черновиках, пока те видео снимал
Lebte in Entwürfen, während ich diese Videos drehte
Но мне не нужны регалии на зеркале в тисках
Aber ich brauche keine Auszeichnungen auf dem Spiegel in einer Zwinge
И помада на щеках, и пожалуй, забирай
Und Lippenstift auf den Wangen, und nimm ruhig
Все что я когда-то где-то своей кровью написал
Alles, was ich irgendwann irgendwo mit meinem Blut geschrieben habe
Так сильно хочу в Питер, у кораблика на мост
Ich will so sehr nach পিটার, zum Schiffchen auf der Brücke
Все, что было в интернете, просто фабрика звезд
Alles, was im Internet war, ist einfach eine Sternenfabrik
Фабрика звезд, просто фабрика звезд
Sternenfabrik, einfach eine Sternenfabrik
И не надо слез для тех, кто покинул паровоз
Und keine Tränen für die, die den Zug verlassen haben
Фабрика звезд, чертова фабрика звезд
Sternenfabrik, verdammte Sternenfabrik
Если звезда упадет, об этом кто-то прочтет
Wenn ein Stern fällt, wird jemand darüber lesen
Да уж
Na ja
Чета мощно разгонался
Irgendwie stark beschleunigt
Мимо пролетели
Vorbei geflogen
Сбили тех, кто оставался
Haben die umgehauen, die übrig blieben
Помнишь мы разгорались
Erinnerst du dich, wie wir entflammten?
Счастье было банально
Das Glück war banal
А как мы разбежались
Und wie wir auseinandergingen
Из-за слухов и тайны?
Wegen Gerüchten und Geheimnissen?
И подошвы протирают много лет новый путь
Und die Sohlen reiben seit vielen Jahren einen neuen Weg ab
В шкафу горит скелет, Мэри сью и Скуби ду
Im Schrank brennt ein Skelett, Mary Sue und Scooby Doo
Я бы имя не выменял даже и за любимую
Ich würde meinen Namen nicht einmal für meine Liebste eintauschen
Вот такая романтика, я прошу, извини меня
So eine Romantik, ich bitte dich, verzeih mir
Включим извилины и просто представим
Schalten wir die Windungen ein und stellen uns einfach vor
Что будет если ничего не менять местами
Was passiert, wenn man nichts vertauscht
Давай представим, давай прикинем
Stellen wir uns vor, überschlagen wir
Давай подставим, давай подкинем
Schieben wir es unter, werfen wir es dazu
Мне пизда, да иначе зачем это все
Mir geht's beschissen, ja, wozu sonst das alles
Со стиха можно выловить рыбу на стол
Mit einem Vers kann man einen Fisch für den Tisch fangen
Но соскользнул, как капелька по стеклу
Aber ich bin abgerutscht, wie ein Tropfen auf dem Glas
Я вырос, я не маленький, я смогу
Ich bin erwachsen, ich bin nicht klein, ich schaffe das
Я вижу бренность бытия, да и хуй бы с ней
Ich sehe die Vergänglichkeit des Seins, und scheiß drauf
Просто смотрю на тебя и мне веселей
Ich schaue dich einfach an und mir geht es besser
Но соскользнул, как капелька по стеклу
Aber ich bin abgerutscht, wie ein Tropfen auf dem Glas
Я сам, я не маленький, я смогу
Ich selbst, ich bin nicht klein, ich schaffe das
Я вижу бренность бытия, да и хуй бы с ней
Ich sehe die Vergänglichkeit des Seins, und scheiß drauf
Просто смотрю на тебя и мне веселей
Ich schaue dich einfach an und mir geht es besser
Но соскользнул, как капелька по стеклу
Aber ich bin abgerutscht, wie ein Tropfen auf dem Glas
Я сам, я не маленький, я смогу
Ich selbst, ich bin nicht klein, ich schaffe das
И подошвы протирают знакомый путь
Und die Sohlen reiben den bekannten Weg ab
Ощущал, как в 17-ть давило грудь
Ich spürte, wie es mich mit 17 auf der Brust drückte
Я вижу новый мир, важную деталь
Ich sehe eine neue Welt, ein wichtiges Detail
Там наверное и не нужно умирать
Dort muss man wahrscheinlich nicht sterben
И подошвы протирают знакомый путь
Und die Sohlen reiben den bekannten Weg ab
Ощущал, как вчера мне давило грудь
Ich spürte, wie es mich gestern auf der Brust drückte
Я все так же смеюсь, только не всерьез
Ich lache immer noch, nur nicht ernsthaft
Ничего не изменилось на фабрике звезд
Nichts hat sich geändert in der Sternenfabrik






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.