Paroles et traduction Согдиана feat. Авраам Руссо - Нет невозможного
Нет невозможного
No Impossibilities
Ливень
с
небес
стеной.
Не
уходи,
постой
-
A
rainstorm
falls
like
a
wall.
Don't
leave,
stay
awhile
-
Это
был
Cвыше
знак.
This
was
a
higher
sign.
Он
будет
долго
лить,
время
есть
все
простить
-
It
will
be
pouring
for
long,
there's
time
to
forgive
everything
-
Задержись,
до
утра.
Stay
until
morning.
И
разольется
море,
город
водой
накроет.
And
the
sea
will
spread,
will
flood
the
city
with
water.
Не
уйти,
не
сбежать.
You
can't
leave,
you
can't
escape.
Снова
одни
с
тобою,
в
целой
Вселенной
двое
-
Alone
again
with
you,
only
two
in
the
entire
universe
-
Ну
и
пусть,
мне
не
жаль.
Well
then,
I
have
no
regrets.
Нет
невозможного
в
мире
под
звездами
No
impossibilities
in
a
world
under
the
stars
Только
люби
меня,
верь
в
меня,
как
Солнцу
верит
день!
Only
love
me,
believe
in
me,
as
the
day
believes
the
Sun!
Нет
невозможного!
Знаю,
не
поздно
нам
стать
Nothing's
impossible!
I
know,
it's
not
too
late
for
us
to
become
Легче
воздуха,
и
бежать
друг
к
другу
по
воде!
Lighter
than
air,
and
run
towards
each
other
on
the
water!
Это
все
магия.
Белой
бумагою
пепел
стал,
и
опять
It's
all
magic.
Ashes
turned
into
white
paper,
and
again
Мы
вдруг
поверили
и
реки-артерии
понесли
время
вспять.
Suddenly
we
believed
and
the
rivers-arteries
carried
time
backwards.
Меж
будущим
и
прошлым,
меж
пропастью
и
рожью
-
Between
the
future
and
the
past,
between
the
abyss
and
the
rye
-
Мы
с
тобой
держим
путь!
You
and
I
are
on
our
way!
Верю,
что
все
мы
сможем.
Думай
лишь
о
хорошем.
I
believe
that
we
can
do
it
all.
Think
only
of
the
good.
Будь
со
мной
- просто
будь!
Be
with
me
- just
be!
Нет
невозможного...
Nothing's
impossible...
Нет
невозможного
в
мире
под
звездами
No
impossibilities
in
a
world
under
the
stars
Только
люби
меня,
верь
в
меня,
как
Солнцу
верит
день!
Only
love
me,
believe
in
me,
as
the
day
believes
the
Sun!
Нет
невозможного!
Знаю,
не
поздно
нам
стать
Nothing's
impossible!
I
know,
it's
not
too
late
for
us
to
become
Легче
воздуха,
и
бежать
друг
к
другу
по
воде!
Lighter
than
air,
and
run
towards
each
other
on
the
water!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): алиса осенина
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.