Спасибо - Когда Все Спят - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Спасибо - Когда Все Спят




Когда Все Спят
When Everyone's Asleep
Ночью, когда все спят
At night, when everyone's asleep
Арлекино играет на дудке,
The harlequin plays on the fife,
Дико он этому рад,
He's wildly delighted about it,
Ярость сменяют шутки.
Rage is replaced by jokes.
Ночью, когда все спят
At night, when everyone's asleep
Апельсины ест Белоснежка,
Snow White eats oranges,
Думает вечно о ком-то,
Always thinking of someone,
Ясно, что хочет торта
Obviously, she wants cake
Ну, вот это разве дело,
Well, what's the point,
Приходить среди ночи?
Coming in the middle of the night?
Я прилёг, тут закипело:
I laid down, then it started boiling:
Выходи да напиши!
Come out and write it!
Много ль толку мне без цели
How much good will it do me without a goal?
Ныть напевно, будет прок?
Whining melodiously, will that help?
Непонятная затея.
Incomprehensible venture.
Что за глупый монолог?
What a stupid monologue?
Если кто-то засмеётся,
If someone laughs,
Буду говорить: Комедия!.
I'll say: Comedy!
Принуждённо съюморить?
Forced to joke?
Слон на велосипедеке...
An elephant on a bicycle...
Вот опять неясность мысли.
Here again unclear thinking.
Бред! Чего греха таить.
Nonsense! Why hide it?
Если Щи уже прокисли,
If the soup has already soured,
Надо их прокипятить!
You have to boil it!
Если это не поможет
If that doesn't help
Вы поймёте всё на вкус...
You'll realize it all in the taste...
Что-то совесть меня гложет,
Something's nagging at my conscience,
Размотайте-ка вы ус.
Unwind your mustache.
Если ваши щи прокисли,
If your soup has soured,
Не жалейте в унитаз!
Don't regret it in the toilet!
Я и в этом не уверен...
I'm not even sure about this...
Бесполезен мой рассказ...
My story is useless...
Сделать надо было что-то!
I had to do something!
Я уснуть никак не мог!!!
I couldn't fall asleep!!!
Вот и записал всё это.
So I wrote all this down.
Не пойму, какой здесь толк?...
I don't understand, what's the point?...
Если нынче не увижу,
If today I don't see,
Какова она заря!
What it's like the dawn!
Значит, стих этот хороший!
Then, this poem is good!
И писал его не зря!
And I didn't write it in vain!
Ночью, когда все спят
At night, when everyone's asleep
Акелла укрыл всех тенью
Akela has sheltered everyone with his shadow
Дышит спокойно и гордо,
He breathes calmly and proudly,
Яркий красивый взгляд
A bright and beautiful gaze
Перед песней звучит отрывок из спектакля "Мыши, Мальчик Кай и Снежная королева", песня "Спишь, не спишь..." в исполнении Петра Николаевича Мамонова.
Before the song, an excerpt from the play "The Mice, the Boy Kai, and the Snow Queen," the song "Are You Asleep, or Not?" performed by Pyotr Nikolaevich Mamonov.





Writer(s): р.рахман


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.