Спасибо - Короткие встречи - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Спасибо - Короткие встречи




Короткие встречи
Short meetings
страшно
scary
больно
painful
оказалось сложно
turned out to be difficult
жить
live
и видеть
and see
череду событий
a series of events
рвутся нити
threads are torn
всем мне чужд
I'm a stranger to everyone
обитель
abode
старый
old
дом мой
my house
стал мне страшно новым
became terribly new to me
грустно
sad
выйти
go out
зная что не выйдет
knowing that it won't work
выпить
drink
с другом
with a friend
да хоть просто слышать
yes, at least just to hear
смех и
laughter and
шутки
jokes
на закате суток
at sunset
на рассвете
at dawn
во дворе
in the yard
так жутко
so creepy
я гость нежданный
I'm an unexpected guest
у двери дома
at the door of the house
стою один
I stand alone
мне всё незнакомо
everything is unfamiliar to me
один стою
I stand alone
где были двое
where there were two
друга жду,
waiting for a friend,
никак не дождусь я
I can't wait
что же
what
делать
to do
что мне с этим делать
what should I do with this
дальше
further
больше
more
стерегут потери
losses guard
жить лишь
live only
прошлым
past
впереди нет цели
there is no goal ahead
как же
how
можно
can
обойти систему
bypass the system
эту
this
так чтоб
so that
меня ждали снова
they were waiting for me again
там где
where
был мир
there was peace
чистый лист я словно
I'm like a blank slate
с каждым
with every
годом
year
только боль и холод
only pain and cold
истерю я
I will become hysterical
не даёт покоя что
it haunts me that
я гость нежданный
I'm an unexpected guest
у двери дома
at the door of the house
стою один
I stand alone
мне всё незнакомо
everything is unfamiliar to me
один стою
I stand alone
где были двое
where there were two
друга жду,
waiting for a friend,
никак не дождусь я
I can't wait
был - не был
was - was not
был - не был
was - was not
забыл
forgot
был - не был
was - was not
все что было я позабыл
I forgot everything that was
без тени
without a shadow
сомнений любил
doubt loved
все чем я дорожил
everything I cherished
счастье мой старожил
happiness my old-timer
сквозь время
through time
пройти
go through
хватит сил
enough strength
сквозь время
through time
все что грело
everything that warmed
я сохранил
I saved
мне с этим
with this
не страшен,
not scary,
а мил этот мир
but nice this world
что те дни подарил
that gave those days
собрали полный двор
gathered a full yard
все здесь
everything here
то в прятки, то в футбол
either hide-and-seek or football
вместе
together
вынеси ты попить
take out a drink
я не пойду - меня сразу загонят и всё
I won't go - they'll immediately drive me in and that's it
гуляем до зари
walk until dawn
ждал песен
waited for songs
был весел
was cheerful
день тесен
day is tight
есть ночь
there is night
прочь вместе
away together
как в детстве
like in childhood
в ночь вместим
we'll fit into the night
памятных событий прелесть
the charm of memorable events
вот двор мой
here is my yard
вот здесь я любил
this is where I loved
вот падик
here is the entrance
где ты всегда жил
where you always lived
до двери
to the door
я тебя проводил
I walked you
- пиши! звони! телеграфируй!
- write! call! telegraph!
и ничего в ответ.
and nothing in response.
был - не был
was - was not
был - не был
was - was not
был!
was!
мне больше
to me more
чем другом ты
than a friend you
был!
were!
хоть горько
though bitter
но рад что
but glad that
помню как
remember how
обнимал тебя
hugged you
мы были лучше всех
we were the best
страшный сон
bad dream
не пугал
didn't scare
слышишь наш звонкий смех?
hear our loud laughter?
ногу на забор
foot on the fence
наш стадион
our stadium
у нас в мечтах успех
we have success in our dreams
я хочу чтобы ты знал
I want you to know
я помню как был дорог мне
I remember how dear you were to me
милый друг
dear friend
слышишь стук
hear the knock
я за тобой пришёл
I came for you
выходи
come out
будем жить
we will live
я старый мяч нашёл
I found our old ball
я держу его в руках
I hold it in my hands
я помню как играли им
I remember how we played it
я смотрю вокруг
I look around
на поле я стою совсем один
I stand on the field all alone
ты
you
мой
my
брат
brother





Writer(s): р.рахман


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.