Paroles et traduction Сплин - Она была так прекрасна
Она была так прекрасна
She Was So Beautiful
Она
была
так
прекрасна,
что
у
меня
нет
слов
She
was
so
beautiful,
I
have
no
words
to
say,
Она
как
будто
явилась
из
песен,
из
книг,
из
снов
As
if
she
came
from
songs,
from
books,
from
dreams
this
way.
Она
сказала:
"Не
смейте
на
меня
так
смотреть.
She
said,
"Don't
you
dare
look
at
me
like
that,
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть"
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
where
I'm
at."
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть.
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
where
I'm
at.
И
я
так
рассмеялся!
я
сказал
ей:
"Глядя
на
вас
And
I
laughed
so
hard!
I
said
to
her,
"Looking
at
you,
Мне
хочется
с
вами
выпить
и
пригласить
на
вальс"
Makes
me
want
to
drink
with
you
and
waltz
the
night
through."
Она
сказала:
"Не
лезьте,
чтоб
потом
не
жалеть.
She
said,
"Stay
away,
so
you
won't
regret
it
later,
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть"
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
my
creator."
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
my
creator.
Я
и
не
знал
что
и
думать,
не
сошла
ли
она
с
ума,
I
didn't
know
what
to
think,
had
she
lost
her
mind,
Как
так
может
случиться,
что
есть
она
смерть
сама?
How
could
it
be,
that
she
is
death,
of
humankind?
Она
сказала:
"Не
верьте
глазам,
в
них
начнёт
темнеть.
She
said,
"Don't
trust
your
eyes,
darkness
will
soon
descend,
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть"
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
my
end."
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
my
end.
Меня
бросило
в
холод,
тут
же
накрыв
жарой.
I
was
thrown
into
cold,
then
covered
in
heat's
embrace,
Я
не
мог
и
представить,
что
смерть
может
быть
живой
I
couldn't
imagine,
death
with
a
living
face.
Она
сказала:
"На
свете
и
не
такое
есть.
She
said,
"There
are
stranger
things
in
this
world,
you
see,
И
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть"
And
I
don't
fear
death,
because
death
is
a
part
of
me."
И
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть
And
I
don't
fear
death,
because
death
is
a
part
of
me."
И
она
развернулась
и
медленно
вышла
вон
And
she
turned
around
and
slowly
walked
away,
Лишь
сказав
на
прощанье:
"До
встречи,
до
лучших
времен"
Only
saying
goodbye,
"Until
we
meet
another
day."
Ещё
сказала:
"Не
смейте
обо
мне
здесь
скорпеть
She
also
said,
"Don't
you
dare
grieve
for
me
here,
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть"
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
always
near."
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
always
near."
Ведь
я
не
боюсь
смерти,
потому
что
я
и
есть
смерть
For
I
don't
fear
death,
because
death
is
always
near."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.