Paroles et traduction Сплин - Храм
Пишу
тебе
из
пасмурных
краёв
I
write
to
you
from
cloudy
lands
afar,
Где
дождь
наполнил
город
до
краёв
Where
rain
has
filled
the
city
to
the
brim,
Водой,
в
которой
всё
отражено
With
water
that
reflects
all
that
there
is,
И
всё
не
превращается
в
вино
And
yet,
it
turns
to
nothing,
not
to
bliss.
Пишу
тебе
из
северных
широт!
I
write
to
you
from
northern
latitudes,
Живая
рыба
здесь
мертвее
шпрот
Where
living
fish
are
deader
than
canned
sprats.
Здесь
лужи
- треть
вода
и
две
бензин
Where
puddles
are
one-third
water,
two
parts
gas,
Здесь
вечно
не
контачит
карта
SIM
And
SIM
cards
never
seem
to
connect,
alas.
Пишу
тебе
из
южных
берегов
I
write
to
you
from
southern
shores
so
bright,
Где
тесно
на
Олимпе
от
Богов.
Where
Gods
on
Mount
Olympus
dwell
so
tight.
Где
пляжи
опустели
в
октябре
Where
beaches
empty
in
October's
chill,
Где
всё
напоминает
о
тебе
And
everything
reminds
me
of
you
still.
Пишу
тебе
из
тех
монастырей
I
write
to
you
from
monasteries
old,
В
которых
нет
ни
окон,
ни
дверей
With
neither
windows
nor
doors
to
behold.
Нет
ничего,
и
честно
говоря
There's
nothing
there,
and
frankly,
it
is
true,
Что
нет
и
самого
монастыря
That
even
the
monastery
doesn't
accrue.
Пишу
тебе,
и
глядя
на
закат
I
write
to
you,
as
I
watch
the
sun
descend,
Как
человек,
отдавший
жизнь
за
так
Like
a
man
who
gave
his
life
with
no
end.
Смотрю,
бросаясь
в
жар
или
в
озноб
I
watch,
with
chills
and
fever
in
my
soul,
Как
падает
на
землю
небоскрёб
As
a
skyscraper
falls
down
to
its
hole.
Пишу
тебе
поверх
кирпичных
стен
I
write
to
you
on
brick
walls,
old
and
strong,
Пишу
на
новгородской
бересте
I
write
on
Novgorod's
birch
bark
along.
Так
пишут
на
обрывках,
на
клочках
Like
writing
on
scraps,
on
pieces
so
frail,
Слепясь,
что
без
очков
и
что
в
очках
Barely
seeing,
with
or
without
my
veil.
Пишу
тебе,
что
я
лечу
домой
I
write
to
you,
that
I'm
flying
back
home,
Что
скоро
расставания
долой
That
soon
our
separation
will
be
blown.
Пишу,
покуда
красный
светофор
I
write
while
the
traffic
light
stays
red,
Пишу,
пока
не
кончится
айфон
I
write
till
my
iPhone's
battery
is
dead.
Любые
вещи
превратятся
в
хлам
All
things
will
turn
to
dust
and
fade
away,
Никто
не
помнит,
кто
построил
храм
No
one
remembers
who
built
the
temple,
they
say.
Такая
жизнь
- не
сахар
и
не
шёлк
This
life
is
neither
sugar
nor
fine
silk,
Здесь
помнят
лишь
того,
кто
храм
поджёг
Here
they
remember
only
the
one
who
set
it
to
ilk.
Постскриптум:
Я
пишу
тебе,
пишу!
P.S.
I
write
to
you,
I
write
with
all
my
might!
Привет
тебе!
Тебе
и
малышу!
Greetings
to
you!
To
you
and
our
little
light!
Так
долго
строить
храм
и
сжечь
за
миг
To
build
a
temple
and
burn
it
in
a
blink,
Лишь
может
тот,
кто
этот
храм
воздвиг
Only
the
one
who
raised
it
can
think.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.