Стас Намин & Группа Цветы - Есть глаза у цветов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Стас Намин & Группа Цветы - Есть глаза у цветов




Есть глаза у цветов
Flowers Have Eyes
С целым миром спорить я готов,
I'm ready to argue with the whole world,
Я готов поклясться головою
I'm ready to swear on my head
В том, что есть глаза у всех цветов,
That all flowers have eyes,
И они глядят на нас с тобою.
And they look at you and me.
Помню как-то я в былые дни
I remember once in the past
Рвал цветы для милой на поляне,
Picking flowers for my sweetheart in the meadow,
И глядели на меня они,
And they looked at me,
Как бы говоря: "Она обманет".
As if to say, "She will deceive you."
Я напрасно ждал, и звал я зря,
I waited in vain, and I called in vain,
Бросил я цветы, они лежали,
I threw away the flowers, they lay there,
Как бы глядя вдаль и говоря:
As if looking into the distance and saying:
"Не виновны мы в твоей печали".
"We are not guilty of your sorrow.
В час раздумий наших и тревог,
In the hour of our thoughts and anxieties,
В горький час беды и неудачи
In the bitter hour of misfortune and failure
Видел я, цветы, как люди плачут,
I saw, flowers, like people weep,
И росу роняют на песок.
And shed dew upon the sand.
Мы уходим, и в прощальный час
We leave, and in the farewell hour
Провожая из родного края,
Accompanying us from our native land,
Разные цветы глядят на нас,
Various flowers look at us,
Нам вослед головками кивая.
Nodding their heads at us.
Осенью, когда сады грустны,
In autumn, when the gardens are sad,
Листья на ветвях желты и гладки,
The leaves on the branches are yellow and smooth,
Вспоминая дни своей весны,
Remembering the days of their spring,
Глядя вдаль цветы грустят на грядке.
The flowers gaze sadly upon the flower bed.
Кто не верит, всех зову я в сад,
Those who do not believe, I invite you all to the garden,
Видите, моргая еле-еле,
See, blinking barely,
На людей доверчиво глядят
All the flowers, like children in a cradle
Все цветы, как дети в колыбели.
Look at people trustingly.
В душу нам глядят цветы земли,
The flowers of the earth gaze into our souls,
Добрым взглядом всех кто с нами рядом.
With a kind gaze on all who are with us.
Или же потусторонним взглядом
Or with the otherworldly gaze
Всех друзей, что навсегда ушли.
Of all the friends who are gone forever.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.