Стольный ГрадЪ - Голос правды - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Стольный ГрадЪ - Голос правды




Голос правды
Voice of Truth
Пока районы не спят,
While the districts are awake,
Пока районы не спят
While the districts are awake
Мой голос голос окраин,
My voice is the voice of the outskirts,
Мой голос голос окраин, ман.
My voice is the voice of the outskirts, man.
Фир
Fir
В моих краях всё также хулиганят.
In my parts, they still act like hooligans.
Мой малый бизнес также нелегален.
My small business is still illegal.
Тут каждый крутится как может.
Everyone here hustles as best they can.
Тут чем живу затушую на коже.
I'll extinguish my livelihood on my skin.
После полуночи дома закрывают глаза.
After midnight, houses close their eyes.
Череп на парусах, встречная полоса.
Skull on the sails, oncoming lane.
А мне бы в адрес сам, сына, в перебитом номере.
And I'd like to be home, son, in a beat-up apartment.
Ты только представь себе Стольный в твоём городе.
Just imagine - Stolny Grad in your city.
TOF
TOF
Всем салют, кто не спит, на связи Solomas Street.
Greetings to everyone who's awake, Solomas Street on the line.
На базе пишется хит, голос с окраин летит.
A hit is being written at the base, the voice from the outskirts flies.
Громче я хочу слышать на весь район,
Louder - I want to hear it throughout the whole district,
Пока солнце не вышло с темноты, мы нагрянем в твой дом.
Until the sun rises from the darkness, we'll raid your house.
Wake up, наше пламя освещает берега.
Wake up, our flame illuminates the shores.
Фейкам чемоданы в руки на выход пора.
Fakes, grab your suitcases - it's time to leave.
Из глубины окраин взлетает дикий музон,
From the depths of the outskirts, wild music takes flight,
Дабы твоя туса зависала под новый альбом.
So that your party hangs under the new album.
Пока районы не спят,
While the districts are awake,
Пока районы не спят
While the districts are awake
Мой голос голос окраин,
My voice is the voice of the outskirts,
Мой голос голос окраин, ман.
My voice is the voice of the outskirts, man.
Marty
Marty
Мои демоны живые, как полотна Дали.
My demons are alive, like Dali's canvases.
Мои люди замерзают, тут не курорт на Бали.
My people are freezing, it's not a resort in Bali.
Мои окраины не спят, моя крепость как монолит,
My outskirts don't sleep, my fortress is like a monolith,
И пока моя стая в деле, мой голод неутолить.
And while my pack is in action, my hunger cannot be satisfied.
Дай мне краба, микрофон как кратер, я не буду краток.
Give me the crab, the microphone is like a crater, I won't be brief.
Как по мне, так все твои псевдо блага упадок.
As for me, all your pseudo blessings are a decline.
Я к таким соблазнам благо не падок
I'm not susceptible to such temptations -
Я же тут не ради славы и бабок.
I'm not here for fame and money.
Гига
Giga
Да, это окраина, да, живём неправильно.
Yes, this is the outskirts, yes, we live wrong.
По тату читай меня, там память и мечта моя.
Read me by my tattoos, there's my memory and my dream.
Нам не надо подражать, так воспитаны с малого
We don't need to imitate, we've been raised like this since we were young
Музыка и кореша, из окон дым как правило.
Music and friends, smoke from the windows is the rule.
На летающих педалях покидаю зданий.
On flying pedals, I leave buildings.
Называй нас пацанами, бардами спальных.
Call us boys, bards of the sleeping areas.
Так за Киев тут качаем, чтобы не было стыдно.
We rock for Kyiv like this, so we're not ashamed.
Из-за дыма по ночам даже луны не видно.
Because of the smoke at night, you can't even see the moon.
Пока районы не спят,
While the districts are awake,
Пока районы не спят
While the districts are awake
Мой голос голос окраин,
My voice is the voice of the outskirts,
Мой голос голос окраин, ман.
My voice is the voice of the outskirts, man.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.