Paroles et traduction Стриж feat. Slim & Ай-Q - Жар
О
чём
мечтает
у
окна,
увидев
горизонт?
What
dreams
by
the
window,
gazing
at
the
horizon?
Пока
весь
город
спит,
о
чём
молчит
поэт?
While
the
city
sleeps,
what
stays
silent
in
the
poet's
mind?
Уже
не
за
горами
март,
мартини,
сок
и
лёд,
March
is
just
around
the
corner,
with
martini,
juice,
and
ice,
Я
молча
растворяюсь
в
общем
интерьере
комнат.
I
silently
dissolve
into
the
common
interior
of
the
rooms.
Входящие
не
греют,
невесенние
лучи,
Incoming
calls
don't
warm,
the
rays
are
not
of
spring,
Сим-краты
номер
прежний,
остальное
мелочи.
SIM
cards
with
the
same
old
number,
the
rest
is
trifles.
Скачет
напряженье
в
ожидании
капели,
Tension
leaps
in
anticipation
of
melting
snow,
Зимние
ветра
пока
не
накружили
прибыли.
Winter
winds
haven't
yet
swirled
any
profit.
Медленно
тлели
недели,
минуты
–пули,
Weeks
smoldered
slowly,
minutes
like
bullets,
Потеряй
меня
бесследно
в
беззаботном
апреле.
Lose
me
without
a
trace
in
the
carefree
April.
Время
посмотреть
вокруг.
Time
to
look
around.
В
итоге,
кто
остался
рядом?
In
the
end,
who
stayed
by
my
side?
Школьных
одноклассников
узнаю
с
трудом.
I
barely
recognize
my
school
classmates.
Скоро
возвратятся
птицы
вить
уютные
гнёзда,
Soon
the
birds
will
return
to
build
cozy
nests,
Загоняться
поздно,
дым
глотаю
жадно.
It's
too
late
to
stress,
I
greedily
swallow
the
smoke.
Я
этим
дышу,
знаешь,
и
нормально
катит,
I
breathe
this,
you
know,
and
it
rolls
just
fine,
Мути,
пока
я
звёзды
считаю
ночью
в
темноте.
Go
wild
while
I
count
stars
in
the
darkness
of
the
night.
Если
чем-то
кроет,
значит
это
тогостоит,
If
something
hits
hard,
it
means
it's
worth
it,
Слой
асфальта
под
ногами,
а
не
песок
у
моря.
A
layer
of
asphalt
under
my
feet,
not
sand
by
the
sea.
Это
моё
шоссе,
горят
огни
мегаполиса,
This
is
my
highway,
the
lights
of
the
metropolis
are
burning,
Голоса
из
космоса,
за
окном
мороз.
Voices
from
space,
frost
outside
the
window.
Яркими
рассветами,
не
жалея
неба,
взрываю.
With
bright
sunrises,
not
sparing
the
sky,
I
explode.
Укрой
первой
листвой
мой
вечно
Cover
my
eternally
young
May
with
the
first
foliage...
молодой
май...
Мой
вечно
молодой
май...
Припев:
My
eternally
young
May...
Chorus:
И
в
самый
тёмный,
холодный
миг
And
in
the
darkest,
coldest
moment
Мы
ищем
близких
в
толпе
чужих.
We
seek
loved
ones
in
a
crowd
of
strangers.
Этот
жар
уже
не
для
них,
This
heat
is
no
longer
for
them,
Как
страницы
прочтенных
книг.
Like
pages
of
books
already
read.
И
в
самый
тёмный,
холодный
час,
And
in
the
darkest,
coldest
hour,
Лишь
угольки
тех
дней
греют
нас,
Only
embers
of
those
days
warm
us,
Этот
жар
ещё
не
угас,
This
heat
has
not
yet
faded,
Старой
книги
новый
рассказ.
A
new
story
of
an
old
book.
Мы
молчим,
нам
подстать,
We
are
silent,
it
suits
us,
Но
надо
срочно
всё
сказать,
But
we
urgently
need
to
say
everything,
Так
надо,
что
в
душе
сказать.
It's
so
necessary
to
speak
from
the
soul.
Мы
кричим,
наплевать.
We
scream,
we
don't
care.
Но
ничего
не
поменять
But
nothing
can
be
changed
И
многих
уже
не
обнять.
And
many
can
no
longer
be
embraced.
Плыть
по
течению
в
этом
городе
грез,
To
drift
along
in
this
city
of
dreams,
Стирая
слезы
руками
и
не
зная
краёв,
Wiping
away
tears
with
our
hands,
not
knowing
the
edges,
У
кого-то
лёд
внутри,
а
у
меня
огонь
горит
Some
have
ice
inside,
but
I
have
a
fire
burning
И
нам
по-ходу
с
тобой
по
пути.
And
we're
on
the
same
path,
you
and
I.
Делая
шаги,
оставлять
следы,
Taking
steps,
leaving
footprints,
Мосты
сжигая
снова,
потом
видеть
сны,
Burning
bridges
again,
then
seeing
dreams,
Как
будто
ты
летишь,
трогая
облака,
As
if
you're
flying,
touching
the
clouds,
Как
будто
ты
не
один
и
где-то
рядом
- она.
As
if
you're
not
alone
and
she's
somewhere
nearby.
Снижаясь
над
домами,
в
которых
суета,
Descending
over
houses
filled
with
hustle,
Цены
за
квадрат
и
течёт
вода.
Prices
per
square
meter
and
flowing
water.
И
наверняка
каждый
за
себя,
And
surely
everyone
is
for
themselves,
Хотя,
греет
руки
у
чужого
огня.
Although,
warming
hands
by
someone
else's
fire.
Что-то
поменяв,
вспомнить
как
это
было,
Changing
something,
remembering
how
it
was,
Как
по
осени
крыло,
как
она
любила.
Like
a
wing
in
autumn,
how
she
loved.
Но
нас
закрутило,
и
как
не
крути,
But
we
were
spun
around,
and
no
matter
how
we
try,
Всё
было
красиво,
но
мы
не
смогли.
Everything
was
beautiful,
but
we
couldn't
make
it.
Летели
те
дни
и
только
тепло
батареи,
Those
days
flew
by
and
only
the
warmth
of
the
battery,
Нас
греет
в
квартирах,
а
раньше
что-то
грело,
Warms
us
in
our
apartments,
but
something
used
to
warm
us,
Где-то
внутри
спрятано,
под
дорогой
одеждой,
Hidden
somewhere
inside,
under
expensive
clothes,
Ломая
хрупкую
схему
нервной
системы.
Breaking
the
fragile
scheme
of
the
nervous
system.
Не
заметили,
качаясь
на
качелях,
We
didn't
notice,
swinging
on
the
swings,
Пока
бодрились
чем-то
в
тот
теплый
вечер.
While
we
were
invigorated
by
something
that
warm
evening.
Тебе
так
будет
легче,
а
я
останусь
здесь,
It
will
be
easier
for
you
this
way,
and
I
will
stay
here,
Ждать
свободных
мест
на
последний
рейс.
Waiting
for
free
seats
on
the
last
flight.
И
в
самый
тёмный,
холодный
миг
And
in
the
darkest,
coldest
moment
Мы
ищем
близких
в
толпе
чужих.
We
seek
loved
ones
in
a
crowd
of
strangers.
Этот
жар
уже
не
для
них,
This
heat
is
no
longer
for
them,
Как
страницы
прочтенных
книг.
Like
pages
of
books
already
read.
И
в
самый
тёмный,
холодный
час,
And
in
the
darkest,
coldest
hour,
Лишь
угольки
тех
дней
греют
нас,
Only
embers
of
those
days
warm
us,
Этот
жар
ещё
не
угас,
This
heat
has
not
yet
faded,
Старой
книги
новый
рассказ.
A
new
story
of
an
old
book.
Мы
молчим,
нам
подстать,
We
are
silent,
it
suits
us,
Но
надо
срочно
всё
сказать,
But
we
urgently
need
to
say
everything,
Так
надо,
что
в
душе
сказать.
It's
so
necessary
to
speak
from
the
soul.
Мы
кричим,
наплевать.
We
scream,
we
don't
care.
Но
ничего
не
поменять
But
nothing
can
be
changed
И
многих
уже
не
обнять.
And
many
can
no
longer
be
embraced.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вадим мотылев, роман зубрилин, станислав кравчук
Album
Кислород
date de sortie
02-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.