Paroles et traduction Сява - По человечачи
По человечачи
Like a Human
(Давай
потолкуем,
братка
(Let's
talk
it
out,
sister
Совет
на
сотку:
держи
походку
Tip
for
a
hundred:
keep
your
posture
Отвечая
за
себя,
себя
ведя
не
как
пилотка
Answering
for
yourself,
behaving
not
like
a
pilot's
hat
Зная
за
последствия,
раскачивая
лодку
Knowing
the
consequences,
rocking
the
boat
Давай
ты
[?]
ну
его
Let's
you
[?]
it
Не
знаешь
чем
вернётся
попросту
[?]
Don't
know
how
it'll
turn
out
simply
[?]
По
глупости
[?]
Out
of
stupidity
[?]
Порою
даже
за
дела
[?]
летят
не
в
[?]
Sometimes
even
for
the
affairs
of
[?]
do
not
fly
right
Эй,
слышишь
ты!
Ты,
где
бы
ты
ни
был
Hey,
hear
me!
Wherever
you
may
be
Будь
человеком,
слышишь,
человеком,
а
не
гнидой
Be
a
human,
hear
me,
a
human,
and
not
a
nit
Чё
ты
там
прочитал
в
своих
ебучих
книгах
What
are
you
reading
there
in
your
fucking
books
Если
слова
твои
пусты,
а
по
поступкам
видно
If
your
words
are
empty,
but
your
deeds
show
Веди
себя
по-человечачи
Behave
like
a
human
being
Веди
себя
по-человечачи,
просто
Behave
like
a
human
being,
just
Веди
себя
по-человечачи
Behave
like
a
human
being
По-человечачи
почаще
веди
себя
Behave
yourself
like
a
human
more
often
Да,
я
бываю
на
приколе,
но
Yes,
I
can
be
funny,
but
Лишнего
мне
непозволено
I'm
not
allowed
to
do
unnecessary
things
Этому
учит
улица,
а
не
кино
The
street
teaches
this,
not
movies
А
если
чё-то
пиздану,
не
то
могу
получить
в
ебло
And
if
I
fuck
something
up,
I
might
get
punched
in
the
face
Быть
человеком
— такая
штука
Being
a
human
is
such
a
thing
Вроде
серьёзная
движуха,
а
звучит
как
шутка
It
seems
like
a
serious
movement,
but
it
sounds
like
a
joke
Когда
всё
хорошо,
обычно
нас
терзает
мука
When
everything
is
good,
we
are
usually
tormented
by
remorse
А
когда
туго,
в
глазах
блестит
искра
[?]
And
when
it's
tough,
a
spark
of
[?]
shines
in
your
eyes
[?]
как
быть
ровным
задают
вопросы
[?]
how
to
be
even
they
ask
questions
Задача
не
из
лёгких,
и
решить
ее
непросто
The
task
is
not
easy,
and
it
is
not
easy
to
solve
it
Тут
не
решит
удача
и
тем
более
бабосы
Luck
and
even
more
money
will
not
solve
it
here
Ты
сердцем
должен
выкупать,
если
не
отброс
ты
You
must
redeem
with
your
heart,
if
you
are
not
a
reject
Веди
себя
по-человечачи,
чё
ты
Behave
like
a
human
being,
what
are
you
Или
ты
ждёшь
свой
миллион
и
похуй
чё
там
Or
are
you
waiting
for
your
million
and
who
cares
about
the
rest
Быть
человеком
так
красиво,
чё
ты
взмок-то
Being
a
human
is
so
beautiful,
what
are
you
getting
so
worked
up
about
Не
для
других,
дебил,
а
для
себя,
ёпта
Not
for
others,
you
idiot,
but
for
yourself,
damn
Эй,
слышишь,
ты!
Ты,
где
бы
ты
ни
был
Hey,
hear
me!
Wherever
you
may
be
Будь
человеком,
слышишь,
человеком,
а
не
гнидой
Be
a
human,
hear
me,
a
human,
and
not
a
nit
Чё
ты
там
прочитал
в
своих
ебучих
книгах
What
are
you
reading
there
in
your
fucking
books
Если
слова
твои
пусты,
а
по
поступкам
видно
If
your
words
are
empty,
but
your
deeds
show
Веди
себя
по-человечачи
Behave
like
a
human
being
Веди
себя
по-человечачи,
просто
Behave
like
a
human
being,
just
Веди
себя
по-человечачи
Behave
like
a
human
being
По-человечачи
почаще
веди
себя
Behave
yourself
like
a
human
more
often
(Веди
себя
по-человечачи
(Behave
like
a
human
being
Веди
себя
по-человечачи,
просто
Behave
like
a
human
being,
just
Веди
себя
по-человечачи
Behave
like
a
human
being
По-человечачи
почаще
веди
себя)
Behave
yourself
like
a
human
more
often)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.