Сёма Мишин - Красота - traduction des paroles en allemand

Красота - Сёма Мишинtraduction en allemand




Красота
Schönheit
Ночь рождает тень светом от фонаря
Die Nacht gebiert Schatten im Licht der Laterne
Холодная постель, как же ей доверять?
Kaltes Bett, wie kann man ihm vertrauen?
Всё до минут и деталей, запомнили адреса
Alles bis auf Minuten und Details, Adressen gemerkt
Но нет любви на весах
Aber es gibt keine Liebe auf der Waage
И словно дымом мне в глаза
Und wie Rauch in meine Augen
Твоя красота въедалась, сердце прёт в азарт
Deine Schönheit fraß sich ein, das Herz drängt ins Glücksspiel
Мысли потерялись, отказали тормоза
Gedanken verloren, Bremsen versagten
Мне тебя так мало, словно дымом мне в глаза твоя красота
Du bist mir so wenig, wie Rauch in meine Augen, deine Schönheit
Словно дымом мне в глаза
Wie Rauch in meine Augen
Твоя красота въедалась, сердце прёт в азарт
Deine Schönheit fraß sich ein, das Herz drängt ins Glücksspiel
Мысли потерялись, отказали тормоза
Gedanken verloren, Bremsen versagten
Мне тебя так мало, словно дымом мне в глаза твоя красота
Du bist mir so wenig, wie Rauch in meine Augen, deine Schönheit
Жизнь наготовила крутых поворотов нам
Das Leben hat uns krasse Wendungen bereitet
И заносит так, что время чувства рубит пополам
Und es schleudert so, dass die Zeit Gefühle halbiert
Где-то под сугробами любви безответный капкан
Irgendwo unter Schneewehen der Liebe eine unerwiderte Falle
Пусть ломает ноги, всё равно, я виду не подам
Soll sie mir die Beine brechen, ich werde es trotzdem nicht zeigen
Тормози, стоп! Водяра грудь залила
Brems, stopp! Wodka hat die Brust geflutet
Сквозь огромную дыру, что так и не заросла
Durch ein riesiges Loch, das immer noch nicht verheilt ist
На моих губах растаяла смола
Auf meinen Lippen schmolz das Harz
Я бы взлетел, но тяжело летать без одного крыла
Ich würde fliegen, aber es ist schwer, ohne einen Flügel zu fliegen
И словно дымом мне в глаза
Und wie Rauch in meine Augen
Твоя красота въедалась, сердце прёт в азарт
Deine Schönheit fraß sich ein, das Herz drängt ins Glücksspiel
Мысли потерялись, отказали тормоза
Gedanken verloren, Bremsen versagten
Мне тебя так мало, словно дымом мне в глаза твоя красота
Du bist mir so wenig, wie Rauch in meine Augen, deine Schönheit
Словно дымом мне в глаза
Wie Rauch in meine Augen
Твоя красота въедалась, сердце прёт в азарт
Deine Schönheit fraß sich ein, das Herz drängt ins Glücksspiel
Мысли потерялись, отказали тормоза
Gedanken verloren, Bremsen versagten
Мне тебя так мало, словно дымом мне в глаза твоя красота
Du bist mir so wenig, wie Rauch in meine Augen, deine Schönheit





Writer(s): мишин семён сергеевич, никулин денис васильевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.