Ветер
проводит
меня
домой,
не
дойду
сам
Der
Wind
begleitet
mich
nach
Hause,
ich
schaffe
es
nicht
allein
Ноги
все
еле
плетутся
по
незнакомым
местам
Meine
Beine
schleppen
sich
kaum
durch
unbekannte
Orte
Пепел
так
нежно,
красиво
стекает
по
этажам
Die
Asche
rieselt
so
sanft,
so
schön
über
die
Etagen
Утром
хорошо
все,
я
такой
лишь
по
ночам
Morgens
ist
alles
gut,
so
bin
ich
nur
nachts
По
шее
мелкая
дрожь,
мне
снегом
за
воротник
Ein
leichtes
Zittern
im
Nacken,
Schnee
unter
meinem
Kragen
Мы
с
тобой
не
нашли
точек,
наставили
запятых
Wir
haben
keine
Punkte
gefunden,
nur
Kommas
gesetzt
Я
глотаю
мысли
с
дымом,
мой
кончился
черновик
Ich
schlucke
Gedanken
mit
Rauch,
mein
Notizbuch
ist
voll
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Утонул
в
тебе
и
знаешь
мне
понравилось
Ich
bin
in
dir
ertrunken
und
weißt
du,
es
hat
mir
gefallen
Не
хотел
любить,
но
ты
как-то
заставила,
справилась
Ich
wollte
nicht
lieben,
aber
du
hast
mich
irgendwie
dazu
gebracht,
hast
es
geschafft
Жизнь
как
казино,
и
ты
на
все
поставила,
чем
ты
думала?
Das
Leben
ist
wie
ein
Casino,
und
du
hast
alles
gesetzt,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht?
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Я
вдохну
в
тебя,
чтобы
меня
жестко
вставило
Ich
atme
dich
ein,
damit
es
mich
richtig
umhaut
Ты
стреляешь
снова,
лучше
б
ты
промазала,
на
зло
Du
schießt
schon
wieder,
du
hättest
besser
daneben
zielen
sollen,
zum
Trotz
Другая
картинка,
но
все
те
же
пазлы,
чем
же
думал
я?
Ein
anderes
Bild,
aber
die
gleichen
Puzzleteile,
was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
И
вновь
за
ней
плетусь,
как
одинокий
пес
Und
wieder
schleppe
ich
mich
hinter
ihr
her,
wie
ein
einsamer
Hund
Ноги
исколол
все
в
кровь
об
шипы
от
роз
Meine
Beine
sind
blutig
gestochen
von
den
Dornen
der
Rosen
Я
не
вывез
этот
путь
на
груди
шрам
не
зарос
Ich
habe
diesen
Weg
nicht
geschafft,
die
Narbe
auf
meiner
Brust
ist
nicht
verheilt
Дворовая
романтика
катится
под
откос
Die
Hofromantik
geht
den
Bach
runter
Ай,
те
панельки
тянутся
дальше
Ach,
diese
Plattenbauten
ziehen
sich
weiter
Как
много
красоты
в
ней
и
как
много
фальши
Wie
viel
Schönheit
in
ihr
und
wie
viel
Falschheit
Думать
уже
поздно,
надо
думать
раньше
Es
ist
zu
spät,
um
nachzudenken,
man
muss
früher
denken
Бой
уже
проигран,
не
будет
реванша
Der
Kampf
ist
schon
verloren,
es
gibt
keine
Revanche
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Утонул
в
тебе
и
знаешь
мне
понравилось
Ich
bin
in
dir
ertrunken
und
weißt
du,
es
hat
mir
gefallen
Не
хотел
любить,
но
ты
как-то
заставила,
справилась
Ich
wollte
nicht
lieben,
aber
du
hast
mich
irgendwie
dazu
gebracht,
hast
es
geschafft
Жизнь
как
казино,
и
ты
на
все
поставила,
чем
ты
думала?
Das
Leben
ist
wie
ein
Casino,
und
du
hast
alles
gesetzt,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht?
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Я
вдохну
в
тебя,
чтобы
меня
жестко
вставило
Ich
atme
dich
ein,
damit
es
mich
richtig
umhaut
Ты
стреляешь
снова,
лучше
б
ты
промазала,
на
зло
Du
schießt
schon
wieder,
du
hättest
besser
daneben
zielen
sollen,
zum
Trotz
Другая
картинка,
но
все
те
же
пазлы,
чем
же
думал
я?
Ein
anderes
Bild,
aber
die
gleichen
Puzzleteile,
was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Утонул
в
тебе
и
знаешь
мне
понравилось
Ich
bin
in
dir
ertrunken
und
weißt
du,
es
hat
mir
gefallen
Не
хотел
любить,
но
ты
как-то
заставила,
справилась
Ich
wollte
nicht
lieben,
aber
du
hast
mich
irgendwie
dazu
gebracht,
hast
es
geschafft
Жизнь
как
казино,
и
ты
на
все
поставила,
чем
ты
думала?
Das
Leben
ist
wie
ein
Casino,
und
du
hast
alles
gesetzt,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht?
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Я
вдохну
в
тебя,
чтобы
меня
жестко
вставило
Ich
atme
dich
ein,
damit
es
mich
richtig
umhaut
Ты
стреляешь
снова,
лучше
б
ты
промазала,
на
зло
Du
schießt
schon
wieder,
du
hättest
besser
daneben
zielen
sollen,
zum
Trotz
Другая
картинка,
но
все
те
же
пазлы,
чем
же
думал
я?
Ein
anderes
Bild,
aber
die
gleichen
Puzzleteile,
was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Утонул
в
тебе
и
знаешь
мне
понравилось
Ich
bin
in
dir
ertrunken
und
weißt
du,
es
hat
mir
gefallen
Не
хотел
любить,
но
ты
как-то
заставила,
справилась
Ich
wollte
nicht
lieben,
aber
du
hast
mich
irgendwie
dazu
gebracht,
hast
es
geschafft
Жизнь
как
казино,
и
ты
на
все
поставила,
чем
ты
думала?
Das
Leben
ist
wie
ein
Casino,
und
du
hast
alles
gesetzt,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht?
К
черту
эти
правила
Scheiß
auf
diese
Regeln
Я
вдохну
в
тебя,
чтобы
меня
жестко
вставило
Ich
atme
dich
ein,
damit
es
mich
richtig
umhaut
Ты
стреляешь
снова,
лучше
б
ты
промазала,
на
зло
Du
schießt
schon
wieder,
du
hättest
besser
daneben
zielen
sollen,
zum
Trotz
Другая
картинка,
но
все
те
же
пазлы,
чем
же
думал
я?
Ein
anderes
Bild,
aber
die
gleichen
Puzzleteile,
was
habe
ich
mir
nur
gedacht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мишин семён сергеевич, никулин денис васильевич
Album
Правила
date de sortie
30-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.