Paroles et traduction Сёстры - Нет дела
Смотри:
никому
нет
дела
Look:
no
one
cares
До
того,
что
тебе
сегодня
грустно
That
you're
feeling
sad
today
До
того,
что
тебе
всё
надоело
That
you're
tired
of
everything
Просто
ждёшь,
когда
уже
отпустит
ночь
Just
waiting
for
the
night
to
let
go
Смотри:
никому
нет
дела
Look:
no
one
cares
До
того,
что
тебе
сегодня
грустно
That
you're
feeling
sad
today
До
того,
что
тебе
всё
надоело
That
you're
tired
of
everything
Просто
ждёшь,
когда
уже
отпустит
ночь
Just
waiting
for
the
night
to
let
go
Откроем
все
окна
— здесь
душно
Let's
open
all
the
windows
- it's
stuffy
here
Дым
в
потолок.
Нет,
мне
не
нужно
Smoke
to
the
ceiling.
No,
I
don't
need
Слышать,
что
сказали
тебе
незаслуженно
To
hear
what
they
said
to
you
undeservedly
Спорить
не
о
чем,
мне
скучно
There's
nothing
to
argue
about,
I'm
bored
Ещё
бокал,
задел
рукой,
роняешь
на
пол
Another
glass,
you
touch
it
with
your
hand,
drop
it
on
the
floor
Брызги
в
стороны:
летел
или
падал?
Splashes
to
the
sides:
did
it
fly
or
fall?
Не
разбился,
но
скорее
теперь
пуст,
чем
полон
It
didn't
break,
but
now
it's
rather
empty
than
full
Но
мне
всё
равно,
всё
равно
But
I
don't
care,
I
don't
care
Что
ты
хочешь
мне
рассказать?
What
do
you
want
to
tell
me?
Это
было
сто
лет
назад
уже
It
was
a
hundred
years
ago
Что
ты
хочешь
мне
рассказать?
What
do
you
want
to
tell
me?
Что
ты
хочешь
мне
рассказать?
What
do
you
want
to
tell
me?
Это
было
сто
лет
назад
уже
It
was
a
hundred
years
ago
Что
ты
хочешь
мне
рассказать?
What
do
you
want
to
tell
me?
Смотри:
никому
нет
дела
Look:
no
one
cares
До
того,
что
тебе
сегодня
грустно
That
you're
feeling
sad
today
До
того,
что
тебе
всё
надоело
That
you're
tired
of
everything
Просто
ждёшь,
когда
уже
отпустит
ночь
Just
waiting
for
the
night
to
let
go
Смотри:
никому
нет
дела
Look:
no
one
cares
До
того,
что
тебе
сегодня
грустно
That
you're
feeling
sad
today
До
того,
что
тебе
всё
надоело
That
you're
tired
of
everything
Просто
ждёшь,
когда
уже
отпустит
ночь
Just
waiting
for
the
night
to
let
go
Тут
всё
как
всегда,
теряй
равновесие
Everything
is
as
always
here,
lose
your
balance
Музыку
громче,
как
будто
тут
весело
Turn
up
the
music,
as
if
it's
fun
here
Не
отличишь
день
ото
дня
You
can't
tell
day
from
night
Это
всё
без
меня,
всё
без
меня
It's
all
without
me,
all
without
me
Танцуй
как
всегда,
теряй
равновесие
Dance
as
always,
lose
your
balance
Музыку
громче,
как
будто
тут
весело
Turn
up
the
music,
as
if
it's
fun
here
Не
отличишь
тень
от
огня
You
can't
tell
shadow
from
fire
Это
всё
без
меня,
всё
без
меня
It's
all
without
me,
all
without
me
Смотри:
никому
нет
дела
Look:
no
one
cares
До
того,
что
тебе
сегодня
грустно
That
you're
feeling
sad
today
До
того,
что
тебе
всё
надоело
That
you're
tired
of
everything
Просто
ждёшь,
когда
уже
отпустит
ночь
Just
waiting
for
the
night
to
let
go
Смотри:
никому
нет
дела
Look:
no
one
cares
До
того,
что
тебе
сегодня
грустно
That
you're
feeling
sad
today
До
того,
что
тебе
всё
надоело
That
you're
tired
of
everything
Просто
ждёшь,
когда
уже
отпустит
ночь
Just
waiting
for
the
night
to
let
go
Включай
ещё
громче
Turn
it
up
louder
Что
ты
говоришь
— неважно
What
you're
saying
doesn't
matter
Просто
подождём
до
завтра
Let's
just
wait
until
tomorrow
Просто
подождём
(ждём,
когда
уже
отпустит
ночь)
Let's
just
wait
(waiting
for
the
night
to
let
go)
Включай
ещё
громче
Turn
it
up
louder
Что
ты
говоришь
— неважно
What
you're
saying
doesn't
matter
Просто
подождём
до
завтра
Let's
just
wait
until
tomorrow
Просто
подождём
Let's
just
wait
Включай
ещё
громче
Turn
it
up
louder
Что
ты
говоришь
— неважно
What
you're
saying
doesn't
matter
Просто
подождём
до
завтра
Let's
just
wait
until
tomorrow
Просто
подождём
(ждём,
когда
уже
отпустит)
Let's
just
wait
(waiting
for
it
to
let
go)
Включай
ещё
громче
Turn
it
up
louder
Что
ты
говоришь
— неважно
What
you're
saying
doesn't
matter
Просто
подождём
до
завтра
Let's
just
wait
until
tomorrow
Просто
подождём
(ждём,
когда
уже
отпустит)
Let's
just
wait
(waiting
for
it
to
let
go)
Какой
сегодня
день?
— Нет,
я
не
знаю
What
day
is
it
today?
- No,
I
don't
know
И
фиолетовый
рассвет
тает
(тает,
тает,
тает,
тает)
And
the
purple
dawn
is
melting
(melting,
melting,
melting,
melting)
Никто
не
спит,
все
просто
залипают
Nobody
sleeps,
everyone's
just
zoning
out
И
фиолетовый
рассвет
знает
(всё
он
знает)
And
the
purple
dawn
knows
(it
knows
everything)
Что
завтра
будет
так
же
That
tomorrow
will
be
the
same
Мне
так
хотелось
просто
растаять
(так
просто)
I
just
wanted
to
melt
away
(so
simple)
(Подождём
до
завтра)
(Let's
wait
until
tomorrow)
Но
фиолетовый
рассвет
знает
(до
завтра)
But
the
purple
dawn
knows
(until
tomorrow)
Что
завтра
будет
так
же
(так
просто)
That
tomorrow
will
be
the
same
(so
simple)
(Подождём
до
завтра)
(Let's
wait
until
tomorrow)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): анастасия муравьева, мария муравьева, павел петренко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.