Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
подарую
тобі
акваріум
щастя
Ich
schenke
dir
ein
Aquarium
voller
Glück,
Лампочку
сонця,
відро
піску
і
вчорашній
дощ
eine
Glühbirne
der
Sonne,
einen
Eimer
Sand
und
den
gestrigen
Regen.
То
шматок
мого
раю.
Мій
світ,
де
я
живу
Das
ist
ein
Stück
meines
Paradieses.
Meine
Welt,
in
der
ich
lebe,
Там,
де
пальми
горіхом
жбурляють
в
пісок
wo
Palmen
mit
Kokosnüssen
in
den
Sand
werfen.
Там,
у
морі,
живе
сумний
дельфін
Dort,
im
Meer,
lebt
ein
trauriger
Delfin.
Він
сумує
за
тим,
що
колись
покинув
свій
дім
Er
trauert
um
das,
was
er
einst
verlassen
hat
– sein
Zuhause.
Доторкаюсь
долонею
моря
Ich
berühre
das
Meer
mit
meiner
Handfläche
І
чую
його
сумні
пісні
und
höre
seine
traurigen
Lieder.
Я
хотів
би
тобі
проспівати
їх
Ich
würde
sie
dir
gerne
vorsingen,
Але
ні...
Ні!
aber
nein...
Nein!
Я
просто
крикну
йому:
Пливи
додому!
Ich
rufe
ihm
einfach
zu:
Schwimm
nach
Hause!
Я
акваріум
щастя
тобі
подарив
Ich
habe
dir
ein
Aquarium
voller
Glück
geschenkt,
Лампочку
вимкнув,
а
потім
побив
die
Glühbirne
ausgeschaltet
und
dann
zerbrochen.
А
пісок
я
розсипав
на
сніг
Und
den
Sand
habe
ich
auf
den
Schnee
gestreut,
Зруйнував
тобі
пляж
habe
dir
den
Strand
zerstört.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): віктор бронюк
Album
18+
date de sortie
30-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.