Paroles et traduction ТАйМСКВЕР - Облако - Psychoacoustic version
Облако - Psychoacoustic version
Cloud - Psychoacoustic version
Посмотри
за
окно
в
этот
горизонт
Look
out
the
window
at
this
horizon
Может
быть,
мы
последний
раз
Maybe
we
are
the
last
time
Ловим
мысли
друг
друга
осознанно
Catching
each
other's
thoughts
consciously
Прежде,
чем
слиться
навсегда
Before
merging
once
and
for
all
Видишь
искру
и
следом
то
облако?
Do
you
see
the
spark
and
then
that
cloud?
Это
я,
это
моя
плоть
It's
me,
it's
my
flesh
Я
явился
забрать
всё,
что
дорого
I
came
to
take
everything
dear
И
уйдя,
не
оставлю
снов
And
leaving,
I
will
not
leave
dreams
Я
хотел,
чтобы
шторм
I
wanted
the
storm
Прочь
унёс
моё
тело
To
carry
away
my
body
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
роняет
дождь
на
траву
That
rains
on
the
grass
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
над
городом
включает
весну
That
brings
spring
to
the
city
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
рисуют
над
собой
дети
That
children
draw
above
themselves
Неядерным
облаком
A
non-nuclear
cloud
На
краю
нетронутой
Земли
On
the
edge
of
an
untouched
Earth
Вот
бы
нам
просто
так
познакомиться
If
only
we
could
meet
like
this
Посмотреть
по-людски
в
глаза
To
look
into
each
other's
eyes
in
a
human
way
Может,
там
не
нашлось
бы
и
повода
Maybe
there
would
be
no
reason
Разрушать
целый
мир
дотла
To
destroy
a
whole
world
Наугад
принимать
чьи-то
комплексы
To
accept
someone's
complexes
at
random
Чей-то
кайф
от
игры
в
мессий
Someone's
high
from
playing
the
messiah
Не
узнав,
не
поняв
всё,
что
сломано
Not
knowing,
not
understanding
everything
that
is
broken
Превращать,
словно
Танос,
в
пыль
To
turn
into
dust,
like
Thanos
Я
хотел,
чтобы
Бог
I
wanted
God
Изменил
моё
тело
To
change
my
body
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
роняет
дождь
на
траву
That
rains
on
the
grass
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
над
городом
включает
весну
That
brings
spring
to
the
city
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
рисуют
над
собой
дети
That
children
draw
above
themselves
Неядерным
облаком
A
non-nuclear
cloud
На
краю
нетронутой
Земли
On
the
edge
of
an
untouched
Earth
Помню,
как
на
дне,
я
в
твоём
зрачке
I
remember
how
on
the
bottom,
in
your
pupil
Видел
столько
звёзд
в
густоте
надежд
I
saw
so
many
stars
in
the
thick
of
hope
Что
вижу
теперь,
вижу
только
снег
What
I
see
now,
I
see
only
snow
Он
упал
не
с
неба,
он
упал
с
земли
вверх
It
fell
not
from
the
sky,
it
fell
from
the
ground
up
Нам
уже
не
жить,
ну
точно
не
так
We
can't
live
anymore,
well,
not
like
that
И
даже
смысла
нет
поднимать
наш
флаг
And
there's
no
point
in
raising
our
flag
Были
не
одни,
превратимся
в
сплав
We
were
not
alone,
we
will
turn
into
an
alloy
В
одно
целое
— теперь
этот
шар
наш
Into
one
whole
- now
this
ball
is
ours
Просто
если
мы,
значит
что
и
я
Just
if
we
are,
then
so
am
I
Просто
видел
дым,
думал
без
огня
I
just
saw
smoke,
I
thought
without
fire
Кто
здесь
будет
жить,
не
ценя
Who
will
live
here,
not
appreciating
Вместо,
вместо,
вместо
меня?
Instead,
instead,
instead
of
me?
Просто
если
мы,
значит
что
и
я
Just
if
we
are,
then
so
am
I
Просто
видел
дым,
думал
без
огня
I
just
saw
smoke,
I
thought
without
fire
Кто
здесь
будет
жить,
не
ценя
Who
will
live
here,
not
appreciating
Вместо,
вместо,
вместо
меня?
Instead,
instead,
instead
of
me?
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
роняет
дождь
на
траву
That
rains
on
the
grass
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
над
городом
включает
весну
That
brings
spring
to
the
city
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
рисуют
над
собой
дети
That
children
draw
above
themselves
Неядерным
облаком
A
non-nuclear
cloud
На
краю
нетронутой
Земли
On
the
edge
of
an
untouched
Earth
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
роняет
дождь
на
траву
That
rains
on
the
grass
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
над
городом
включает
весну
That
brings
spring
to
the
city
Я
бы
был
облаком
I
would
be
a
cloud
Что
рисуют
над
собой
дети
That
children
draw
above
themselves
Неядерным
облаком
A
non-nuclear
cloud
На
краю
нетронутой
Земли
On
the
edge
of
an
untouched
Earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): бабиев кирилл юрьевич, грязнов андрей андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.