Paroles et traduction ТАйМСКВЕР - Тени
Скажи
мне,
как
могли
Tell
me,
honey,
how
could
we
Мы
вдруг
пойти
ко
дну?
Suddenly
hit
rock
bottom?
Словно
те
камни,
что
Like
the
stones
that
were
Брошены
кем-то
в
море
Thrown
into
the
sea
by
someone
Мы
пытались
плыть,
но
не
имея
рук
We
tried
to
swim,
but
without
arms
Способны
лишь
сознавать,
что
тонем
We
can
only
realize
that
we
are
drowning
Бежав
от
правды,
Running
away
from
the
truth,
Напрасно
теряли
время
We
wasted
our
time
in
vain
Ради
иллюзии
счастья,
For
the
illusion
of
happiness,
Осталось
от
нас
Left
of
us
Тени,
вместо
людей
Shadows,
instead
of
people
И
мы
больше
And
we
no
longer
Не
можем
искать
в
них
Can
seek
in
them
Что-то,
что
делает
нас
живей
Something
that
makes
us
more
alive
Мы
влюблены
в
слова,
We
are
in
love
with
words,
Но
это
лишь
игра
-
But
it's
just
a
game
-
Попытка
выдумать
An
attempt
to
invent
То,
чем
мы
быть
не
можем
What
we
can't
be
Словно
белки,
Like
squirrels
Что
не
видят
колеса
That
don't
see
the
wheels
И
повторяют
одно
и
то
же
And
they
keep
repeating
the
same
thing
Забив
на
правду
Ignoring
the
truth
Напрасно
теряя
время
We
wasted
our
time
in
vain
Ради
иллюзии
счастья,
For
the
illusion
of
happiness,
Осталось
от
нас
Left
of
us
Тени
вместо
людей
Shadows
instead
of
people
И
мы
больше
не
можем
искать
в
них
And
we
no
longer
can
seek
in
them
Что-то,
что
делает
нас
живей
Something
that
makes
us
more
alive
Урбаном
собраны,
сожжены,
сожраны
Collected,
burned,
and
devoured
by
the
city
Мы
уничтожим
себя
и
будем
в
ящики
сложены
We
will
destroy
ourselves
and
be
packed
into
boxes
Будь
осторожен:
все
возможное
здесь
- невозможно
Be
careful:
everything
possible
here
is
impossible
Это
тревожный
мир,
почувствуй
кожей
This
is
a
disturbing
world,
feel
it
with
your
skin
А
мы
ничтожные
- каждый
в
поиске
сажи
And
we
are
insignificant
- each
in
search
of
soot
Мертвые
заживо
в
блоках
многоэтажек
Dead
alive
in
the
blocks
of
high-rises
И
что
ты
нажил
здесь
на
жалость
не
нажав
-
And
what
have
you
acquired
here?
Don't
press
on
pity
Все
это
наша
жизнь
на
лезвии
ножа
All
this
is
our
life
on
the
blade
of
a
knife
Осталось
от
нас
Left
of
us
Тени
вместо
людей
Shadows
instead
of
people
И
мы
больше
не
можем
искать
в
них
And
we
no
longer
can
seek
in
them
Что-то,
что
делает
нас
живей
Something
that
makes
us
more
alive
Осталось
от
нас
Left
of
us
Тени
вместо
людей
Shadows
instead
of
people
И
мы
больше
не
можем
искать
в
них
And
we
no
longer
can
seek
in
them
Что-то,
что
делает
нас
живей
Something
that
makes
us
more
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): грязнов андрей андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.