ТНМК - Кольорова - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ТНМК - Кольорова - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін"




Кольорова - із к/ф "Я, "Побєда" і Берлін"
Цветная - из к/ф "Я, "Победа" и Берлин"
Якщо навколо тебе колір червоний
Если вокруг тебя цвет красный,
Значить всьо нормально - ти живий і здоровий
Значит, всё нормально - ты жив и здоров,
Якщо навколо більше колір зелений
Если вокруг больше цвет зелёный,
Значить гроші просто в руки тобі падають з неба
Значит, деньги просто в руки тебе падают с неба.
Якщо навколо затягнуло синєвою
Если вокруг затянуло синевой,
Значить на стакан ти присів з головою
Значит, на стаканчик ты присел с головой,
Якщо навколо пахне голубізною
Если вокруг пахнет голубизной,
Добре придивися хто під руку з тобою (ог)
Хорошо присмотрись, кто под руку с тобой (ого).
Якщо над головою колір рожевий
Если над головой цвет розовый,
Значить ти влюбився і ходиш веселий
Значит, ты влюбился и ходишь весёлый,
Якщо, не дай Бог, під тобою колір жовтий
Если, не дай Бог, под тобой цвет жёлтый,
Від страху під штанами пробігло щось мокре
От страха под штанами пробежало что-то мокрое.
Ла-ла-лай-ла-ла, лай-ла-ла
Ла-ла-лай-ла-ла, лай-ла-ла,
Лай-ла-ла, ла-ла-лай-ла-ла
Лай-ла-ла, ла-ла-лай-ла-ла,
Лай-ла-ла, лай-ла-ла-ла
Лай-ла-ла, лай-ла-ла-ла.
Якщо навколо все засипано білим
Если вокруг всё засыпано белым,
То може бути крейдою, може і снігом
То может быть мелом, а может, и снегом,
Якщо куди не глянь все темне і чорне
Если куда ни глянь, всё тёмное и чёрное,
Значить ти заснув і завтра буде добре
Значит, ты заснул, и завтра будет доброе.
Ла-ла-лай-ла-ла, лай-ла-ла
Ла-ла-лай-ла-ла, лай-ла-ла,
Лай-ла-ла, ла-ла-лай-ла-ла
Лай-ла-ла, ла-ла-лай-ла-ла,
Лай-ла-ла, лай-ла-ла-ла
Лай-ла-ла, лай-ла-ла-ла.
Життя красиве, коли кольорове
Жизнь красивая, когда цветная,
Значить получилося, дякувати Богу
Значит, получилось, слава Богу,
Якщо все сіре і кольору бракує
Если всё серое и цвета не хватает,
Тоді біда
Тогда беда,
Хіба, що намалюєш
Разве что, сама нарисуешь.
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла,
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла
Ла-ла-лай-ла-ла-ла-лай-ла.
Хіба, що намалюєш
Разве что, сама нарисуешь.





Writer(s): кузьменко андрій вікторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.