ТНМК - Бачиш - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand ТНМК - Бачиш




Бачиш
Siehst du
А що за лай там? Давай, збирай зграю
Was ist das für ein Gebell dort? Komm, versammle die Meute
Іще один іде казати, що правий. Знаю
Noch einer kommt, um zu sagen, dass er Recht hat. Ich weiß
Усі ключі він має, від сейфу і до раю
Er hat alle Schlüssel, vom Safe bis zum Paradies
Кіно трива давно - хто тут кого грає?
Der Film läuft schon lange wer spielt hier wen?
Він бреше в очі їм усім зряче
Er lügt ihnen allen ins Gesicht, sehenden Auges
Нещасним обіцяє він вдачу
Den Unglücklichen verspricht er Glück
І чують люди тільки те, що хочуть чути
Und die Leute hören nur das, was sie hören wollen
І на здачу - вони йому вже вірять, як собі. Бачу
Und obendrein sie glauben ihm schon wie sich selbst. Ich sehe
Він запакує їх усіх. Вміє
Er wird sie alle einpacken. Er kann es
Він зараз їм продасть всі їхні мрії
Er wird ihnen jetzt all ihre Träume verkaufen
Підійміть вії. Мене щось криє
Hebt die Wimpern. Irgendetwas überwältigt mich
Зрію я. І я зрію
Ich reife. Und ich reife heran, meine Liebe
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum, meine Süße?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?
Видають за кров шахраї свою жижу
Betrüger geben ihren Saft für Blut aus
Усе заради галасу, заради цифр. Виджу
Alles für den Lärm, für die Zahlen. Ich sehe es
Заховаю посмішку в собі хижу
Ich werde mein räuberisches Lächeln in mir verbergen
Оберу на березі місця і ще посиджу
Ich wähle am Ufer Plätze aus und werde noch ein wenig sitzen bleiben
Головне тут - не кривити фізію
Die Hauptsache hier ist, kein Gesicht zu verziehen
Як реальність не вражає - врубаю візію
Wenn die Realität nicht beeindruckt schalte ich die Vision ein
І най само минає, що мені не так
Und lass das, was mir nicht passt, von selbst vorbeigehen
Голова у холоді, ізі друг - ізі драг
Kopf im Kalten, easy Freund easy Drache
Без мила лізе і у душу, і у душ плут
Ohne Seife kriecht der Schurke in die Seele und in die Dusche
І ти, Брут, все - бруд, всі так живуть
Und du, Brutus, alles Dreck, alle leben so
Диви - від чого преться люд
Schau was die Leute antreibt
Вболівати за усіх, а не з усіма - ще той труд
Für alle mitzufiebern, aber nicht mit allen zu sein das ist noch eine Leistung
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum, meine Liebe?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?
А що навколо бачиш ти?
Und was siehst du um dich herum?





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.