ТНМК - Дзеркало - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ТНМК - Дзеркало




Дзеркало
Mirror
Як розірватися мені серед красивих?
How can I stand out amongst the beautiful?
Серед розумних, серед чемних, серед сильних?
Amongst the clever, the polite, the strong?
І їм усім зі мною важко
And it's hard for them all with me
Не те, щоб перегнати порівнятись тяжко
Not to surpass, but even to compare is tough
Коли я щось кажу парламент замовкає
When I speak, the parliament falls silent
Записує і думає. У іграшки не грає.
Taking notes and pondering. No time for childish games.
Білявки ціпеніють, брюнетки аплодують
Blondes freeze, brunettes applaud
Руді шикуються, поголені святкують
Redheads line up, bald ones celebrate
Від оплесків гучних тікаю я на яхті
From the loud applause, I escape on a yacht
Собі кажу що далі? Може в космонавти?
I ask myself, what's next? Maybe become a cosmonaut?
Мораль цієї басні... Нема моралі
The moral of this story... There is no moral
Дзеркало моє... Що? Бреши і далі!
My mirror... What? Keep lying!
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Сонце у зеніті, прокидайсь, ледащо
The sun is at its zenith, wake up, lazybones
Далі буде більше, дедалі буде краще
There will be more, it will get better and better
І, ще не випивши розчиненої кави,
And, without even finishing my instant coffee,
Швидко я беру до десятої октави
I quickly reach the tenth octave
От що не напишу всі кажуть: Лев Толстой!
Whatever I write, everyone says: Leo Tolstoy!
Сім паспортів минуло, а я ще Фоззі-бой
Seven passports later, and I'm still a Fozzie-boy
Усі слова мої відбиті у граніті
All my words are etched in granite
Діти в школі вчать їх цієї миті
Children in school are learning them right now
Важко уявити розміри моєї уяви
It's hard to imagine the scope of my imagination
Ще, будь ласка, кави. Окуляри під заставу
Another coffee, please. My glasses are pawned
Я потім донесу усі деталі
I'll fill in the details later
Дзеркало моє... Що? Бреши і далі!
My mirror... What? Keep lying!
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Еґо як в Олега, башка як у Сашка
Ego like Oleg's, brains like Sasha's
Слава в Ярослава, у Коті аперкот
Glory belongs to Yaroslav, an uppercut to Kot
У молодого Сані посмішка ОК
Young Sanya has an OK smile
У Віті тіті-міті, діджей супермодель
Vitya's got the rhythm, the DJ is a supermodel
Поволі проростає наш великий кущ
Our great bush slowly grows
Розвозимо ми людям веселощі під ключ
We deliver turnkey joy to people
Дзеркало блищіть, мене несе.
The mirror shines, I'm soaring.
Вірите, не вірите повірте. Ну і все.
Believe it or not, just believe. And that's it.
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду не спіши.
Don't rush to tell the truth.
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Бреши, бреши
Lie, lie
Бреши нам, дзеркало, бреши...
Lie to us, mirror, lie...
Казати правду, казати правду, казати правду, казати правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth, tell the truth
Правду! Правду!
The truth! The truth!
Казати правду, казати правду, казати правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Казати правду не спіши
Don't rush to tell the truth





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.