ТНМК - Мій демон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ТНМК - Мій демон




Мій демон
My Demon
Мій демон злий, як собака. Він голодний, як пес
My demon is wicked, like a dog. He is hungry, like a hound
Ніщо не забагато, він на все каже: Єс!
Nothing is too much, he says "Yes!" to everything
Він на все каже: буду. І буває усе
He says "I will" to everything, and everything happens
Ніхто не порятує. Ніщо не спасе
No one will save you. Nothing will save you
Усе, що є буде моїм
Everything that is will be mine
Мій демон покусає все, що я не з′їм
My demon will bite everything that I won't eat
Злами юнацтва, пошуки себе
Breaks young age, searches for oneself
Всі це проходили, щось, якось, деінде
Everyone has gone through this, somehow, somewhere
Свого не відпускаючи, чужого не хапай
Don't let go of your own, don't grab someone else's
Якщо не виходить, у собі тримай
If it doesn't work out, keep it to yourself
Тримаєш, тримаєш. Не тремти, пацан
You hold it, you hold it. Don't tremble, boy
Тримаєш, тримаєш. І зриває кран
You hold it, you hold it. And it bursts
Підриває дах, відриває від землі
It blows up the roof, it tears you off the ground
З усіма трапляється, розказують тобі
It happens to everyone, they tell you
Нема куди подітися від всього цього чоловіку
There is nowhere to hide from all this, man
Порахуйте кризи будь-якого віку
Count the crises of any age
Але я не обіцяв їм виробляти мед
But I didn't promise to produce honey
Хто не закохався, вибачайте наперед
Who hasn't fallen in love, excuse me in advance
Вище, більше - все мені, все мені
Higher, more - everything for me, everything for me
Важче, довше - ще мені, ще мені
Heavier, longer - more for me, more for me
Такої я породи, така моя природа
That's the breed I am, that's my nature
За будь-яку пригоду, нагода є, чи ні
For any adventure, there is an opportunity, whether there is or not
Може навесні, а, може, ще раніше
Maybe in spring, maybe even earlier
Розірветься тиша, закружляє дискобол
Silence will break, the discus thrower will spin
Чемним був, відбув і почав
He was well-behaved, served his time, and started
Випаровувати все, що в собі тримав
To evaporate everything he kept in himself
Мій демон злий, як собака. Він голодний, як пес
My demon is wicked, like a dog. He is hungry, like a hound
Ніщо не забагато, він на все каже: Єс!
Nothing is too much, he says "Yes!" to everything
Він на все каже: буду. І буває усе
He says "I will" to everything, and everything happens
Ніхто не порятує. Ніщо не спасе
No one will save you. Nothing will save you





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.