ТНМК - Небокрай - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ТНМК - Небокрай




І
И
Тоді сонце гріло, як востаннє
Тогда солнце грело, как в последний раз
А я збирав залишки думок
А я собирал остатки мыслей
Щоб іще забути, щоб себе відчути
Чтобы еще забыть, чтобы себя почувствовать
Якого року буде прок
Какого года будет прок
Педаль іде в залізо
Педаль идет в железо
Віза є і з ким
Виза есть и с кем
Пізно, але визнав
Поздно, но признал
Не вогонь, хоч дим
Не огонь, хоть дым
Це не надовго, та знала, я знав
Это не надолго, но знала, я-знал
Нема чого втрачати, як дід казав
Нечего терять, как дед говорил
Згоріла хата гори й сарай
Сгорела хата гори и сарай
На аеровокзалі все, давай, бувай
На аэровокзале-все, давай, бывай
Знав би, перемотав би
Знал бы, перемотал бы
Із тих часів хоч пару днів
С тех времен хоть пару дней
І не чекав би, і не лякав би
И не ждал бы, и не пугал бы
Навіть не дзвонив
Даже не звонил
Згоріла хата гори сарай
Сгорела хата гори сарай
Хай все палає, хай усе мине
Пусть все пылает, пусть все пройдет
Лише б дізнатись, де той небокрай
Лишь бы узнать, где тот небокрай
Та за що цей янгол полюбив мене
Да за что этот ангел полюбил меня
ІІ
II
Я не зізнавався, що сів мій Duracell
Я не признавался, что сел мой Duracell
Буть слухняним намагався, казав, що very well
Быть послушным пытался, говорил, что very well
Ми допоможемо, бажано, собі
Мы поможем, желательно, себе
Інших може й взагалі не бути
Других может и вообще не быть
Сусідні яйця в матриці лежали
Соседние яйца в матрице лежали
Одне одному сказало: може ми
Друг другу сказало: может мы
Зірвемося із місця, може, там є місяць?
Сорвемся с места, может, там есть луна?
Хоча б на день, але туди!
Хотя бы на день, но туда!
Що же згодом остання мода
Что же впоследствии-последняя мода
Кешик у кошику, ліктями вперед
Кешик в корзине, локтями вперед
Піди на нараду і все піде на лад
Пойди на совещание и все пойдет на лад
Хоч все красиве нагадує тебе
Хоть все красивое напоминает тебя
Я не знаю, що ти відчуваєш
Я не знаю, что вы чувствуете
Я не знаю, взагалі де ти?
Я не знаю, вообще где ты?
Десь під ранок думка на останок
Где-то под утро мысль напоследок
Розвели мости
Развели мосты
ІІІ
III
І що ж тепер? Тепер усе йде рівно
И что же теперь? Теперь все идет ровно
Ти була, так само, як я був
Ты была, так же, как я был
Може, я заснув тоді? А, може, зараз
Может, я заснул тогда? А, может, сейчас
Бачу я відлуння того сну?
Вижу я эхо того сна?
Педаль іде в залізо
Педаль идет в железо
Віза є і з ким
Виза есть и с кем
Пізно, але визнав
Поздно, но признал
Не вогонь, хоч дим
Не огонь, хоть дым





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.