ТНМК - Українська мрія - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ТНМК - Українська мрія




Українська мрія
Ukrainian Dream
І був мені сон, як я отримав "піст"
I had a dream, like I got a "fast"
Пам′ятаю, віце-замом став бас-гітарист
I remember, the bass player became the vice-deputy
А Ярік-гітарист став на чолі ОБОПу
And Yarik, the guitarist, became the head of the OBOP
А як же ж по-інакшому, якщо він має хист
And how else, if he has the knack
Діджей і піаніст всі наші на коні
The DJ and the pianist all our guys are on horseback
Завхозом барабанщик, заносе все мені
The drummer is the caretaker, he brings everything to me
І гарно навесні, і наше дружнє коло
And it's beautiful in spring, and our friendly circle
Рішає, кому слово, а кому більше ні
Decides who gets to speak and who doesn't
Дитинство босоноге давалося взнаки
Barefoot childhood made itself felt
Каморра наша тягне до комори огірки
Our Camorra drags cucumbers to the pantry
Не треба Нострадамуса, зрозуміло всім
No need for Nostradamus, it's clear to everyone
Що наступним кроком ми попіляли Крим
That the next step was to chop up Crimea
Ставав сон яскравішим, а я не помічав
The dream became brighter, and I didn't notice
Хіба все це можливе? (Блін, я так і знав)
Is all this possible? (Damn, I knew it)
Від щастя уві сні посивіла борода
My beard turned gray with happiness in my sleep
А потім я прокинувся. Шкода.
And then I woke up. What a pity.
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Палає наша мрія по дорозі в рай
Our dream burns on the road to paradise
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Палає наша мрія по дорозі в рай
Our dream burns on the road to paradise
Наша мова кольорова, наша мрія дім
Our language is colorful, our dream is a home
Щоб від усіх подалі і місця щоб усім
To be away from everyone and to have a place for everyone
З собакою Полканом і за парканом
With the dog Polkan and behind the fence
І бажано, щоб за якимось океаном десь
And preferably somewhere across the ocean
Оу, єс! Слава Україні!
Oh, yes! Glory to Ukraine!
Собака злий, але бійтеся мене
The dog is angry, but be afraid of me
Зранку ми жовті, а ввечері ми сині
In the morning we are yellow, and in the evening we are blue
І сходи на драбині всі чомусь униз
And the stairs on the ladder all somehow go down
Бела, мінелла, от і все, брателло
Bella, minella, that's it, fratello
Вівці баранів погнали на вівтар
The sheep drove the rams to the altar
І ми у вишиванках можемо спокійно
And we in embroidered shirts can calmly
Гамузом поплакати в Кобзар
Cry together in Kobzar
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Палає наша мрія по дорозі в рай
Our dream burns on the road to paradise
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Палає наша мрія по дорозі в рай
Our dream burns on the road to paradise
Українська мрія, Юкрайна final dream
Ukrainian dream, Ukraine final dream
З нашої труби, диви, пішов останній дим
Look, the last smoke came out of our chimney
Всім молодим тепер роздали по кондому
All young people have now been given a condom
Щоб тихо було на кордоні від Сяну до Дону
So that it would be quiet on the border from the San to the Don
Від Дону до Сяну. (Чуєш, де це саме?)
From the Don to the San. (Do you hear where it is?)
Знав би, надіслав привітальну телеграму:
If I knew, I would send a congratulatory telegram:
Радий повідомити достеменні дані
I am glad to inform you of reliable data
Ми ще не останні.
We are not the last.
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Палає наша мрія по дорозі в рай
Our dream burns on the road to paradise
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Гори, гори. Ей!
Burn, burn. Hey!
Гори, гори, палай
Burn, burn, blaze
Палає наша мрія по дорозі в рай
Our dream burns on the road to paradise





Writer(s): олег михайлюта, олександр сидоренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.