Татьяна Овсиенко - Другая ночь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Татьяна Овсиенко - Другая ночь




Другая ночь
Another Night
Ночная темнота к моим подкралась окнам и тусклым фонарям её не превозмочь.
The darkness of the night crept up to my windows, and the dim streetlights cannot overcome it.
Как горько в темноте остаться одинокой, но ведь была у нас с тобой другая ночь.
How bitter to be left alone in the darkness, but we had a different night with you.
Была другая ночь, бездонна и прохладна, дыхание твоё чуть громче тишины.
There was another night, bottomless and cool, your breath slightly louder than the silence.
Казалось, что всегда с тобой мы будем рядом и будут сниться нам одни и те же сны.
It seemed that we would always be together, and we would have the same dreams.
Другая ночь от звёзд была светла, другая ночь умчалась прочь, сгорев дотла.
Another night was bright from the stars, another night rushed away, burned to the ground.
Другая ночь давным-давно прошла, но ведь была у нас другая ночь, была.
Another night long ago passed, but we had another night, we did.
От чёрных облаков чернеет тьма ночная и слепнет за окном луны печальный глаз.
From the dark clouds, the darkness of the night turns black, and the moon's sad eye is blinded outside the window.
Была другая ночь, и жизнь была другая, но утро навсегда разъединило нас.
There was another night, and life was different, but morning separated us forever.
Другая ночь от звёзд была светла, другая ночь умчалась прочь, сгорев дотла.
Another night was bright from the stars, another night rushed away, burned to the ground.
Другая ночь давным-давно прошла, но ведь была у нас другая ночь, была.
Another night long ago passed, but we had another night, we did.
Другая ночь от звёзд была светла, другая ночь умчалась прочь, сгорев дотла.
Another night was bright from the stars, another night rushed away, burned to the ground.
Другая ночь давным-давно прошла, но ведь была у нас другая ночь, была.
Another night long ago passed, but we had another night, we did.
Другая ночь от звёзд была светла, другая ночь умчалась прочь, сгорев дотла.
Another night was bright from the stars, another night rushed away, burned to the ground.
Другая ночь давным-давно прошла, но ведь была у нас другая ночь, была.
Another night long ago passed, but we had another night, we did.
Но ведь была у нас другая ночь, была...
But we had another night, we did...





Writer(s): осиашвили с.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.