Tamara Miansarova - Лето придёт - traduction des paroles en allemand




Лето придёт
Der Sommer wird kommen
Если клёна рыжий лист по ветру кружит
Wenn das rote Ahornblatt im Wind sich dreht,
Если дождь стучит с утра, не устаёт
Wenn der Regen morgens klopft und nicht aufhört,
И глядятся фонари в стеклянные лужи
Und die Laternen sich in gläsernen Pfützen spiegeln,
Я знаю, ты ко мне снова придёшь
Ich weiß, du wirst wieder zu mir kommen.
Если выкрасил мороз пением ветви
Wenn der Frost die Äste mit Gesang bemalt hat,
Если пятый день подряд вьюга метёт
Wenn der Schneesturm den fünften Tag in Folge tobt,
И бросает снег в лицо мне злобные ветры
Und böse Winde mir Schnee ins Gesicht werfen,
Я знаю, ты ко мне снова придёшь
Ich weiß, du wirst wieder zu mir kommen.
Ты в дом войдёшь ранним утром в месяц май
Du wirst früh am Morgen im Mai ins Haus kommen,
Как добрый друг, добрый друг
Wie ein guter Freund, ein guter Freund.
Ты в дом войдёшь, скажешь: "Двери отворяй
Du wirst ins Haus kommen und sagen: "Öffne die Tür,
Я не один, со мною счастье"
Ich bin nicht allein, das Glück ist bei mir."
Не беда, что нет тебя рядом со мною
Es ist nicht schlimm, dass du nicht bei mir bist,
Не беда, что письма мне редко ты шлёшь
Es ist nicht schlimm, dass du mir selten Briefe schreibst,
Знаю, что ты постучишься, и я открою
Ich weiß, du wirst anklopfen, und ich werde öffnen,
Я знаю, ты ко мне снова придёшь
Ich weiß, du wirst wieder zu mir kommen.
Ты в дом войдёшь ранним утром в месяц май
Du wirst früh am Morgen im Mai ins Haus kommen,
Как добрый друг, добрый друг
Wie ein guter Freund, ein guter Freund.
Ты в дом войдёшь, скажешь: "Двери отворяй
Du wirst ins Haus kommen und sagen: "Öffne die Tür,
Я не один, со мною счастье"
Ich bin nicht allein, das Glück ist bei mir."
Не беда, что нет тебя рядом со мною
Es ist nicht schlimm, dass du nicht bei mir bist,
Не беда, что письма мне редко ты шлёшь
Es ist nicht schlimm, dass du mir selten Briefe schreibst,
Знаю, что ты постучишься, и я открою
Ich weiß, du wirst anklopfen, und ich werde öffnen,
Я знаю, ты ко мне снова придёшь
Ich weiß, du wirst wieder zu mir kommen.
Сразу сугробы все растают, высохнут лужи
Sofort werden alle Schneewehen schmelzen, die Pfützen trocknen,
И вернётся, вместе с летом, наша любовь
Und zusammen mit dem Sommer kehrt unsere Liebe zurück,
Любовь, любовь, любовь
Liebe, Liebe, Liebe.





Writer(s): г. наги, н. олев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.