Тамерлан и Алёна - Она не виновата - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тамерлан и Алёна - Она не виновата




Она не виновата
She's Not to Blame
Он сжигает все до тла.
He burns everything to the ground.
Она живет мечтая.
She lives on, dreaming.
Если он ведь демон мрак.
If he is a demon of darkness,
Она просто святая.
She is simply a saint.
До воображения, храм пересечения.
To the imagination, a temple of intersection.
Его взгляд - электрошок.
His gaze is an electric shock.
Никаких запретов, без тени сомнения.
No prohibitions, without a shadow of a doubt.
Только рядом он, ей так хорошо.
Just being near him, she feels so good.
Она не виновата, что дала когда то.
She's not to blame for giving once,
Обещание на свидание.
A promise for a date.
Не виновата, что тону когда то.
Not to blame that I drown sometimes,
В омут с головой, лишь с одним тобой.
Head over heels, only with you.
Велела не лезть в прохожих.
She told me not to get involved with passers-by.
А он нашел её похожую.
And he found someone like her.
Под кожей бьется пульс.
A pulse beats under the skin.
Он изучил ее наизусть.
He learned her by heart.
Он играл с ней и попал в сети.
He played with her and got caught in the net.
Он ведь думал, что ничего не светит.
He thought there was no hope.
Это трение создает движение.
This friction creates movement.
И между ними снова напряжение.
And between them, tension again.
Тут и поцелуй выбивает ритм.
Here, a kiss knocks out the rhythm.
Они нашли свой алгоритм.
They found their algorithm.
Инстинкты собирают пазлы.
Instincts assemble the puzzle.
Новые мысли, новые фразы.
New thoughts, new phrases.
Она любит Данте Алигьери.
She loves Dante Alighieri.
Он восхищается Моцартом и Сальери.
He admires Mozart and Salieri.
Словно муза она его вдохновила.
Like a muse, she inspired him.
Не виновата и этим покорила.
Not to blame, and with this, she conquered.
Она не виновата, что дала когда то.
She's not to blame for giving once,
Обещание на свидание.
A promise for a date.
Не виновата, что тону когда то.
Not to blame that I drown sometimes,
В омут с головой, лишь с одним тобой.(х2)
Head over heels, only with you. (x2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.