Tarakany! - Говори, что думаешь / думай, что говоришь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarakany! - Говори, что думаешь / думай, что говоришь




Говори, что думаешь / думай, что говоришь
Speak Your Mind / Think Before You Speak
Эй, ребят, говорят, словом можно убивать
Hey girl, they say words can kill
Не хуже ножей и пуль, ранить как минимум
No less than knives and bullets, at least as ill
Эти раны болят и порой кровоточат
These wounds ache and sometimes bleed
Как будто бы сделаны реальным оружием
As if made by a real weapon indeed
Эй, ребят, говорят, слово это серебро
Hey girl, they say a word is silver
Молчание золото, а золото дорого
Silence is gold, and gold is dearer
Но молчать значит дать всем вокруг своё добро
But to keep quiet is to give your consent
Тебя абсолютно, бро, не принимать в расчёт
To be ignored, my dear, to be unspent
Говори только то, что думаешь
Speak only what you think
Но думай всегда, что говоришь
But always think what you speak
Так ты можешь врагов нажить себе
You may make enemies for yourself this way
Но и друзей тогда сохранишь
But you'll keep your friends that way
Если слово одно может быть оружием
If a single word can be a weapon
Значит, оно суметь сможет и защитить
Then it can also protect
Всё идёт оттого, что ты ставишь впереди
It all depends on what you put first
В формуле щит и меч или же меч и щит
In the formula of shield and sword or sword and shield
Говори только то, что думаешь
Speak only what you think
Но думай всегда, что говоришь
But always think what you speak
Так ты можешь врагов нажить себе
You may make enemies for yourself this way
Но и друзей тогда сохранишь
But you'll keep your friends that way
Говори только то, что думаешь
Speak only what you think
Но думай всегда, что говоришь
But always think what you speak
Так ты можешь врагов нажить себе
You may make enemies for yourself this way
Но и друзей тогда сохранишь
But you'll keep your friends that way
Говори только то, что думаешь
Speak only what you think
Но думай всегда, что говоришь
But always think what you speak
Так ты можешь врагов нажить себе
You may make enemies for yourself this way
Но и друзей тогда сохранишь
But you'll keep your friends that way





Writer(s): спирин д. а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.