Paroles et traduction Тараканы! - Спасибо тебе!
Вы
даже
не
представляете
себе
сколь
глубока
степень
нашей
вам
благодарности
You
can't
even
imagine
the
depth
of
our
gratitude
За
то,
что
вы
сегодня
здесь
с
нами!
For
you
being
here
with
us
tonight!
Вы
были
здесь
с
нами
вчера,
позавчера,
поза-позавчера
You
were
here
with
us
yesterday,
the
day
before,
and
the
day
before
that
Пять
лет
назад,
десять
лет
назад,
25
лет
назад
Five
years
ago,
ten
years
ago,
25
years
ago
Степень
этой
благодарности
настолько
глубока,
что
мы
даже
сочинили
специальную
песню
This
gratitude
is
so
deep
that
we
even
wrote
a
special
song
Спасибо
тебе
за
то,
что
называл
меня
"говном"
Thank
you
for
calling
me
"shit"
И
объяснял
всем,
что
"Тараканы!"
продались
давно
And
explaining
to
everyone
that
"Cockroaches!"
sold
out
long
ago
И
не
побывав
ни
на
одном
концерте,
но
в
курсе
того
Without
even
attending
a
single
concert,
but
knowing
for
sure
Что
звук
у
нас
кал,
и
как
хуёво
мы
играем
живьём
That
our
sound
is
crap,
and
how
shitty
we
play
live
За
обвинения
и,
этот
юмор
как
бы
For
the
accusations,
and,
you
know,
that
kind
of
humor
За
всё
спасибо
тебе
- с
тобой
мы
ещё
сильней!
Thank
you
for
everything
- you
make
us
even
stronger!
И
я
не
знаю
зачем
это
делал
ты
And
I
don't
know
why
you
did
it
Плохие
новости,
брат
- теперь
я
крепче
в
разы!
Bad
news,
bro
- now
I'm
several
times
stronger!
Спасибо
тебе
за
то,
что
вместе
с
нами
тысячу
лет
Thank
you
for
being
with
us
for
a
thousand
years
Или
в
этот
четверг
сходил
в
свой
первый
раз
на
наш
концерт
Or
for
coming
to
our
concert
for
the
first
time
this
Thursday
За
то,
что
всю
жизнь
рубишь
в
первых
рядах
For
rocking
out
in
the
front
rows
your
whole
life
Или
слегка
киваешь
в
такт
на
лучших
сидя
местах
Or
slightly
nodding
to
the
beat
in
the
best
seats
За
каждый
скачанный
трэк,
и
купленный
билет
For
every
downloaded
track,
and
every
ticket
bought
За
всё
спасибо
тебе
- с
тобой
мы
ещё
сильней!
Thank
you
for
everything
- you
make
us
even
stronger!
У
нас
всё
вроде
ОК,
но
как
не
крути
We
seem
to
be
doing
OK,
but
no
matter
what
Нам
было
б
точно
сложнее,
если
бы
не
ты!
It
would
definitely
be
harder
without
you!
Спасибо
тебе,
не
важно,
трезвый
ты,
или
бухой
Thank
you,
it
doesn't
matter
if
you're
sober
or
drunk
И
кто
я
для
тебя:
продажный
панк
или
последний
герой
And
who
I
am
to
you:
a
sellout
punk
or
the
last
hero
За
то,
что
всю
жизнь
я
шёл
вперед,
а
не
на
жопе
ровно
сидел
For
the
fact
that
I've
been
moving
forward
all
my
life,
and
not
just
sitting
on
my
ass
И
спасибо
тебе!
And
thank
you!
За
обвинения
и,
этот
юмор
как
бы
For
the
accusations,
and,
you
know,
that
kind
of
humor
За
всё
спасибо
тебе
- с
тобой
мы
ещё
сильней!
Thank
you
for
everything
- you
make
us
even
stronger!
И
я
не
знаю
зачем
это
делал
ты
And
I
don't
know
why
you
did
it
Плохие
новости,
брат
- теперь
я
крепче
в
разы!
Bad
news,
bro
- now
I'm
several
times
stronger!
За
каждый
скачанный
трэк
и
купленный
билет
For
every
downloaded
track
and
every
ticket
bought
За
всё
спасибо
тебе
- с
тобой
мы
ещё
сильней!
Thank
you
for
everything
- you
make
us
even
stronger!
У
нас
всё
вроде
ОК,
но
как
не
крути
We
seem
to
be
doing
OK,
but
no
matter
what
Нам
было
б
точно
сложнее,
если
бы
не
ты!
It
would
definitely
be
harder
without
you!
Спасибо
Москва!
Thank
you,
Moscow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.