Paroles et traduction Тартак feat. Арсен Мірзоян - Знаєш мій день
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знаєш мій день
You Know My Day
Розставити
руки
у
сторони
і
полетіти,
Spread
out
your
arms
Десь
так,
як
це
роблять
уві
сні
зростаючі
діти,
Just
like
growing
children
do
in
their
dreams,
І
в
цьому
польоті
відчути
кожну
життєву
клітину,
And
in
this
flight
feel
every
living
cell,
Стій,
почекай,
не
втікай,
дай
ще
хвилину.
Stop,
wait,
don't
run
away,
give
me
another
minute.
Мої
розмови
тебе
вантажать,
нічого
не
важать,
My
conversations
weigh
you
down,
they
mean
nothing,
Така
от
лажа,
я
досі
не
член
твого
екіпажу.
Such
a
loser,
I'm
still
not
a
member
of
your
crew.
В
житті
непруха,
в
серці
розруха,
чи
вистачить
духу
Life
is
a
bummer,
my
heart
is
in
ruins,
will
I
have
the
courage
Сказати
правду,
сумно
чи
радо,
ти
тільки
послухай!
To
tell
the
truth,
whether
it's
sad
or
joyful,
just
listen!
Знаєш,
мій
день
ніколи
не
розпочинався
You
know,
my
day
never
started
Без
думок
про
тебе!.
Without
thoughts
of
you!.
Знаєш,
мій
день
ніколи
не
розпочинався
You
know,
my
day
never
started
Без
думок
про
тебе!.
Without
thoughts
of
you!.
Ти
зараз
підеш,
а
я
залишусь,
нічого
не
вдієш,
You'll
leave
now,
and
I'll
stay
Не
даш
ні
шансу,
ні
крихти
авансу,
ні
краплі
надії.
You
won't
give
me
a
chance,
not
a
crumb
of
hope.
Я
буду
лити
свинцеві
плити
і
класти
круг
серця,
I
will
pour
lead
plates
and
put
them
around
my
heart,
Не
зайдуть
у
мене
твої
рентгени
і
все
відіб'ється,
Your
X-rays
won't
work
on
me
and
everything
will
bounce
off,
Життя
твоє
і
моє
не
зіткнуться
окремо
по
колу,
Your
life
and
mine
won't
collide
separately
in
a
circle,
Та
час
від
часу
у
серці
відчую
болючі
уколи,
But
from
time
to
time
my
heart
will
feel
painful
injections,
Я
бачу
щоранку
обличчя
твоє
на
стіні,
а
ти
і
не
знала,
Every
morning
I
see
your
face
on
the
wall,
and
you
didn't
even
know,
Неначе
молюся
на
тебе
- такі
от
смішні
ритуали.
As
if
I
pray
to
you
- such
funny
rituals.
Але
час
минає,
зненацька
приносить
зміни
й
заміни,
But
time
goes
by,
І
я,
звичайно,
важливу
людину
ще
якось
зустріну,
And
I
will
of
course
somehow
meet
another
important
person,
І
мене
закрутить
у
вихорі
чар
тієї
феї,
And
I
will
be
whirled
in
the
whirlwind
of
that
fairy's
charms,
Та
чи
я
зможу
присутність
твою
приховати
від
неї?.
But
will
I
be
able
to
hide
your
presence
from
her?.
Присутність
у
серці,
присутність
у
думці,
Presence
in
my
heart,
presence
in
my
thoughts,
А
раптом
відтворить
тебе
у
ляльковій
фігурці,
What
if
I
recreate
you
in
a
doll
figure,
І
рішення
прийме
смертельне,
спонтанне:
And
make
a
deadly,
spontaneous
decision:
Голку
застромить
- і
тебе
не
стане...
I'll
stick
the
needle
in
- and
you'll
be
gone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): арсен мірзоян, артур данієлян, олександр положинський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.