Paroles et traduction Тартак - Ілюзія
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
У
місті
жорстокому,
у
місті
розлюченому
В
городе
жестоком,
в
городе
разъярённом
Я
заживляю
свіжі
рани
розлучення,
Я
залечиваю
свежие
раны
расставания,
У
пошуках
спокою
я
тиняюсь
по
вулицях,
В
поисках
покоя
я
брожу
по
улицам,
Де
ніхто
не
зупиниться,
де
ніхто
не
притулиться.
Где
никто
не
остановится,
где
никто
не
приютит.
Я
не
знаю,
куди
іти,
я
не
знаю,
в
що
вірити,
Я
не
знаю,
куда
идти,
я
не
знаю,
во
что
верить,
А
ти
невідомо
де,
полетіла
у
вирій
ти.
А
ты
неведомо
где,
улетела
в
тёплые
края.
І
слів
не
промовила
ти
ні
в
голос,
ні
пошепки,
И
слов
не
проронила
ты
ни
в
голос,
ни
шёпотом,
Щоб
я
не
зірвався
так
раптово
на
пошуки...
Чтобы
я
не
сорвался
так
внезапно
на
поиски...
Туди,
де
блимають
блискавки,
Туда,
где
сверкают
молнии,
Бо
часом
здається,
що
близько
ти,
Ведь
порой
кажется,
что
близко
ты,
Через
тебе
покинув
друзів
я,
Из-за
тебя
покинул
друзей
я,
А
ти
– це
просто
ілюзія...
(2)
А
ты
– это
просто
иллюзия...
(2)
Так
хочеться
ніжного,
хочеться
рідного
Так
хочется
нежного,
хочется
родного,
Нехай
неозброєним
оком
невидного,
Пусть
невооружённым
глазом
невидного,
І
виється,
скулиться,
стогнеться,
плачеться,
И
вьётся,
сжимается,
стонет,
плачет,
Вбиває
розлука
ця,
вбиває
невдача
ця...
Убивает
разлука
эта,
убивает
неудача
эта...
Чекає
авто
мене
у
дворі
будинку,
Ждёт
авто
меня
во
дворе
дома,
Хапаю
кермо,
як
рятівну
соломинку,
Хватаю
руль,
как
спасительную
соломинку,
І
зриваючись
з
місця,
лечу
по
зустрічній,
И
срываясь
с
места,
лечу
по
встречной,
Лечу
надто
швидко,
лечу
історично...
Лечу
слишком
быстро,
лечу
исторически...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олександр положинський
Album
Сімка
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.