Тартак - Їм було байдуже - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тартак - Їм було байдуже




Їм було байдуже
They were indifferent
Лісом покриті гори високі,
Hills are covered with tall forests,
Смерекові смоли, березові соки,
Spruce resin, birch juice,
Стоїш та кайфуєш від панорами,
You stand and enjoy the panorama,
І раз - ріжуть око порублені шрами...
And suddenly - a view of felled scars...
Хто-то-то зробив таку лажу -
Someone did such a thing -
Перетворив ліс на попіл і сажу?!?
Turned the forest into ashes and soot?!?
Гуцули та боки приклали сили -
Hutsuls also contributed their strength -
Дерева зрубали, гілки попалили.
Trees have been cut down, and branches have been burned.
Їм було байдуже! У-у!
They didn't care! Oo-oo!
Їм було байдуже! Вау! Вау! Вау!
They didn't care! Wow! Wow! Wow!
Їм було байдуже! У-у!
They didn't care! Oo-oo!
Їм було байдуже! Вау! Вау! Вау!
They didn't care! Wow! Wow! Wow!
Їм було байдуже! У-у!
They didn't care! Oo-oo!
Їм було байдуже! Вау! Вау! Вау!
They didn't care! Wow! Wow! Wow!
Їм було байдуже! У-у!
They didn't care! Oo-oo!
Їм було байдуже!
They didn't care!
Степ, степ, степ довкола широкий,
Steppe, steppe, wide steppe,
Авто летить вперед, руйнуючи спокій,
The car is flying ahead, destroying the tranquility,
На трасі потрохи зростає напруга,
The tension on the track is growing gradually,
Туди одна смуга, і сюди одна смуга.
One lane over there, and one lane here.
У-у-у-га розтягнулись колони,
O-o-o-ga line stretched for columns,
Пруть вантажівки - подібні, мов клони,
Trucks are pushing - just like clones,
Їх обігнати - багато відваги,
Much courage is required to overtake them,
На інших вони не звертають уваги...
They don't pay attention to others...
.
.
Сонце ласкаве, море глибоке,
Gentle sun, deep sea,
Люди на пляжі вилежують боки,
People lay on the beach, basking their sides,
Омиють засмагу в хвилях прибою,
They will wash off their tan in the waves of the surf,
Спрагу заллють прохолодним напоєм.
They will quench their thirst with a cool drink.
Ой! Ой! Вони не заплачуть
Oh! Oh! They won't cry
Від чужої біди, від чиєїсь невдачі,
From someone else's misfortune, from someone's misfortune,
Їх не цікавить з якої причини,
They are not interested in the reasons why
Виходять на берег мертві дельфіни...
Dead dolphins come ashore...
. (2)
. (2)





Writer(s): Oleksandr Polozhynskyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.