Paroles et traduction Тартак - Аби тільки
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
розкидаю
зло,
наче
попіл,
I
spread
evil
as
if
it
were
ash,
А
ти
благаєш:
"Досить!",
And
you
beg:
"Enough!",
Ось
так
втрачаємо
кохання,
That's
how
we
lose
love,
Набуваємо
непотрібний
досвід
-
We
gain
useless
experience
-
Цікаві
досліди
над
власними
мозком.
Interesting
experiments
on
our
own
brains.
Собі
здаюся
крутим,
I
seem
cool
to
myself,
Тобі
здаюся
відморозком.
I
seem
like
a
monster
to
you.
З
тобою,
як
у
бою,
With
you,
like
in
a
fight,
Вирішив
бити
першим.
I
decided
to
hit
first.
Тепер
знаю,
що
був
неправий,
Now
I
know
that
I
was
wrong,
Але
кому
від
того
легше?.
But
who
cares?.
Болючі
спогади,
як
гади,
Painful
memories,
like
snakes,
Їх
не
вирвеш
із
корінням,
You
can't
pull
them
out
by
the
roots,
Однак
порізи
на
серці
But
the
cuts
on
the
heart
Сприяють
прозрінню...
Contribute
to
insight...
Я
гонор
свій
заховаю
глибоко,
I'll
hide
my
pride
deep
down,
Сиджу
на
лаві,
чекаю
вибуху,
I'll
sit
on
the
bench
and
wait
for
the
explosion,
Готовий
зносити
недоліки
і
вибрики,
I'm
ready
to
put
up
with
shortcomings
and
antics,
З
тобою
бути
аби
тільки,
аби
тільки...
To
be
with
you,
if
only,
if
only...
І
раптом
зрозумів,
And
suddenly
I
realized,
Що
моє
життя
без
тебе
марне.
That
my
life
without
you
is
useless.
Воно
не
має
принад,
It
has
no
charm,
Втрачає
всі
яскраві
фарби,
It
loses
all
its
bright
colors,
Дав
би
собі
по
пиці
боляче
I'd
give
myself
a
good
punch
in
the
face
За
ті
всі
твої
образи,
For
all
your
insults,
За
неуважність
свою,
за
злість,
For
my
carelessness,
for
my
anger,
За
необережні
фрази.
For
my
careless
phrases.
Жодного
разу
не
зміг
себе
Not
once
did
I
manage
to
Призупинити
вчасно,
Stop
myself
in
time,
Постійно
щось
тупо
дратувало,
Something
constantly
pissed
me
off,
Заносило
занадто
часто.
Carried
me
away
too
often.
Тепер
лишився
один
-
Now
I'm
left
alone
-
Блазень,
бовдур,
дурень...
A
clown,
an
idiot,
a
fool...
Ну
і
навіщо
це
мені?.
Well,
why
do
I
need
it?.
Про
що
я
думав?.
What
was
I
thinking?.
Я
гонор
свій
заховаю
глибоко,
I'll
hide
my
pride
deep
down,
Сиджу
на
лаві,
чекаю
вибуху,
I'll
sit
on
the
bench
and
wait
for
the
explosion,
Готовий
зносити
недоліки
і
вибрики,
I'm
ready
to
put
up
with
shortcomings
and
antics,
З
тобою
бути
аби
тільки,
аби
тільки...
To
be
with
you,
if
only,
if
only...
Життя
нас
пообтерло,
Life
has
rubbed
us
raw,
Побило,
підправило,
Beat
us,
corrected
us,
Пояснило
свої
закони,
Explained
its
laws,
Встановило
дещо
абсурдні
правила,
Established
somewhat
absurd
rules,
Трошки
побавило,
трошки
потішило,
It
amused
us,
it
delighted
us,
Колись
ми
були
такими,
Once
we
were
like
that,
Тепер
стали
зовсім
іншими,
Now
we
have
become
completely
different,
Ну,
аби
не
гіршими!
Ти,
знай,
Well,
if
not
for
the
worse!
You
know,
Усе
й
не
так
вже
погано,
Everything
is
not
so
bad,
Колись
минуться
образи,
Sometime
the
insults
will
pass,
Загояться
болючі
рани.
The
painful
wounds
will
heal.
Я
стану
кращим,
я
захищатиму
I
will
become
better,
I
will
protect
you
Тебе
від
нещасть
і
невдач,
From
misfortunes
and
failures,
Ти
тільки
повір,
Just
believe
me,
Ти
тільки
пробач!.
Just
forgive
me!.
Я
гонор
свій
заховаю
глибоко,
I'll
hide
my
pride
deep
down,
Сиджу
на
лаві,
чекаю
вибуху,
I'll
sit
on
the
bench
and
wait
for
the
explosion,
Готовий
зносити
недоліки
і
вибрики,
I'm
ready
to
put
up
with
shortcomings
and
antics,
З
тобою
бути
аби
тільки,
аби
тільки...
To
be
with
you,
if
only,
if
only...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleksandr Polozhynskyi
Album
Сімка
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.