Тартак - Зимаматимачєха - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тартак - Зимаматимачєха




Зимаматимачєха
Winter's a Mean Ol' Stepmom
Зимна зима заморозила морозом мармизу.
Cold winter's frozen the peephole with frost.
До лісу полізу назбираю хмизу.
I'll climb into the forest, gather some brushwood.
Розведу багаття багате,
I'll build a rich bonfire,
Хай дає тепла забагато!
Let it give off way too much warmth!
Підливаю масла та піднімаю гасло:
Pouring on oil and raising the slogan:
"Гори, гори ясно аби не загасло!
"Burn, burn bright so it doesn't go out!
Гори, гори ясно аби не загасло!
Burn, burn bright so it doesn't go out!
Гори, гори ясно аби не загасло!"
Burn, burn bright so it doesn't go out!"
Навколо багаття стрибаю,
I jump around the fire,
Дострибався аж до Миколая.
Jumped all the way to Saint Nicholas.
А на Миколая вітер пісню співає,
And on Saint Nicholas, the wind sings a song,
Хуртовина гуляє, крутить, колихає.
A blizzard walks, spins, and sways.
І креслить на вікнах мороз візерунки
And frost draws patterns on the windows
Квіти жінкам, дітлахам подарунки!
Flowers for women, gifts for children!
А я ліпше зліплю собі снігову бабу
And I'd rather make myself a snow woman
Таку білу, пухнасту, неначе кульбабу.
So white, fluffy, like a dandelion.
Яка гарна снігурка очі-вуглинки,
What a beautiful snow maiden eyes of coal,
От тільки, шкода, замість носа морквинка!
It's just a pity, instead of a nose a carrot!
А це я їй морквинку ту вставив,
And I put that carrot in for her,
Таку довгу, товсту та яскраву.
So long, thick, and bright.
А зима та то зла, то ласкава,
And winter is sometimes evil, sometimes kind,
То сувора, то ніжна, мов пава!
Sometimes harsh, sometimes gentle, like a peacock!
Зимаматимачеха! Зима!
Winter's a mean ol' stepmom! Winter!
Але поки ми співали, танцювали, стрибали,
But while we were singing, dancing, jumping,
Немало часу минало, минуло часу немало.
A lot of time passed, a lot of time went by.
І ось уже рік від воріт рип! Рип!
And now the year is at the gate creak! Creak!
І новий на поріг стриб! Стриб!
And a new one is on the doorstep jump! Jump!
Навколо зеленої красуні-ялинки
Around the green beauty-Christmas tree
Кружляли в святковому танці сніжинки,
Snowflakes swirled in a festive dance,
Вели хороводи малесенькі дітки,
Little children led round dances,
А разом із ними ще й дядьки та тітки!
And along with them, uncles and aunts too!
Пили та гуляли Новий рік зустрічали.
They drank and celebrated they welcomed the New Year.
О-о-о! А ось і Різдво!
Oh-oh-oh! And here comes Christmas!
"Добрий-добрий-добрий-добрий-
"Good-good-good-good-
Добрий вечір тобі,
Good evening to you,
Пане-пане-пане-пане-
Mister-mister-mister-mister-
Пане господарю!
Mister homeowner!
Дозвольте заколядувати!?"
May we sing carols!?"
"Ой, хлопці, краще не треба!
"Oh, boys, you better not!
Нате вам грошей
Here's some money for you
Та йдіть собі з богом!"
And go with God!"
А я люблю кататися на сноуборді,
And I love to snowboard,
Коли вітер по морді,
When the wind is in my face,
Коли морда по снігу,
When my face is in the snow,
А я їду швидше від бігу!
And I'm going faster than running!
З гори донизу
From the mountain down
І тільки вітер в мармизу,
And only the wind in the peephole,
І ні багаття, ні хмизу,
And no bonfire, no brushwood,
Ні лісу, ні лізу!
No forest, no climbing!
Waw! Оце так так!
Waw! That's something!
Так, це, мабуть, "Тартак"!
Yeah, that's probably "Tartak"!
Зимаматимачеха! Зима!
Winter's a mean ol' stepmom! Winter!
Але ми не згадали ще про одне свято!
But we haven't mentioned another holiday yet!
Та їх взимку і так аж до біса багато!
There are so many of them in winter, it's crazy!
М-м, але це особливе,
Hmm, but this one is special,
Таке гарне, приємне, привабливе, миле!
So beautiful, pleasant, attractive, sweet!
Гей, так це ж свято кохання!
Hey, it's the holiday of love!
Від рання до смеркання
From morning till dusk
І всю ніч до світання кохання
And all night till dawn love
І знову кохання!
And again love!
Удома, в гостях, на вечірках, на танцях,
At home, at parties, at dances,
На лавах, стільцях, на ліжках, диванцях,
On benches, chairs, beds, sofas,
На кріслах, канапах, а то й на підлозі
On armchairs, couches, or even on the floor
Де хочеш кохайся, лиш не на морозі!
Make love wherever you want, just not in the cold!
Ну, так зима ж надворі!
Well, it's winter outside!
Зимаматимачеха! Зима!
Winter's a mean ol' stepmom! Winter!





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.