Paroles et traduction Тартак - Зимаматимачєха
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зимаматимачєха
Winter's a Mean Ol' Stepmom
Зимна
зима
заморозила
морозом
мармизу.
Cold
winter's
frozen
the
peephole
with
frost.
До
лісу
полізу
– назбираю
хмизу.
I'll
climb
into
the
forest,
gather
some
brushwood.
Розведу
багаття
багате,
I'll
build
a
rich
bonfire,
Хай
дає
тепла
забагато!
Let
it
give
off
way
too
much
warmth!
Підливаю
масла
та
піднімаю
гасло:
Pouring
on
oil
and
raising
the
slogan:
"Гори,
гори
ясно
– аби
не
загасло!
"Burn,
burn
bright
– so
it
doesn't
go
out!
Гори,
гори
ясно
– аби
не
загасло!
Burn,
burn
bright
– so
it
doesn't
go
out!
Гори,
гори
ясно
– аби
не
загасло!"
Burn,
burn
bright
– so
it
doesn't
go
out!"
Навколо
багаття
стрибаю,
I
jump
around
the
fire,
Дострибався
аж
до
Миколая.
Jumped
all
the
way
to
Saint
Nicholas.
А
на
Миколая
вітер
пісню
співає,
And
on
Saint
Nicholas,
the
wind
sings
a
song,
Хуртовина
гуляє,
крутить,
колихає.
A
blizzard
walks,
spins,
and
sways.
І
креслить
на
вікнах
мороз
візерунки
–
And
frost
draws
patterns
on
the
windows
–
Квіти
жінкам,
дітлахам
подарунки!
Flowers
for
women,
gifts
for
children!
А
я
ліпше
зліплю
собі
снігову
бабу
–
And
I'd
rather
make
myself
a
snow
woman
–
Таку
білу,
пухнасту,
неначе
кульбабу.
So
white,
fluffy,
like
a
dandelion.
Яка
гарна
снігурка
– очі-вуглинки,
What
a
beautiful
snow
maiden
– eyes
of
coal,
От
тільки,
шкода,
замість
носа
– морквинка!
It's
just
a
pity,
instead
of
a
nose
– a
carrot!
А
це
я
їй
морквинку
ту
вставив,
And
I
put
that
carrot
in
for
her,
Таку
довгу,
товсту
та
яскраву.
So
long,
thick,
and
bright.
А
зима
та
– то
зла,
то
ласкава,
And
winter
is
sometimes
evil,
sometimes
kind,
То
сувора,
то
ніжна,
мов
пава!
Sometimes
harsh,
sometimes
gentle,
like
a
peacock!
Зимаматимачеха!
Зима!
Winter's
a
mean
ol'
stepmom!
Winter!
Але
поки
ми
співали,
танцювали,
стрибали,
But
while
we
were
singing,
dancing,
jumping,
Немало
часу
минало,
минуло
часу
немало.
A
lot
of
time
passed,
a
lot
of
time
went
by.
І
ось
уже
рік
від
воріт
– рип!
Рип!
And
now
the
year
is
at
the
gate
– creak!
Creak!
І
новий
на
поріг
– стриб!
Стриб!
And
a
new
one
is
on
the
doorstep
– jump!
Jump!
Навколо
зеленої
красуні-ялинки
Around
the
green
beauty-Christmas
tree
Кружляли
в
святковому
танці
сніжинки,
Snowflakes
swirled
in
a
festive
dance,
Вели
хороводи
малесенькі
дітки,
Little
children
led
round
dances,
А
разом
із
ними
ще
й
дядьки
та
тітки!
And
along
with
them,
uncles
and
aunts
too!
Пили
та
гуляли
– Новий
рік
зустрічали.
They
drank
and
celebrated
– they
welcomed
the
New
Year.
О-о-о!
А
ось
і
Різдво!
Oh-oh-oh!
And
here
comes
Christmas!
"Добрий-добрий-добрий-добрий-
"Good-good-good-good-
Добрий
вечір
тобі,
Good
evening
to
you,
Пане-пане-пане-пане-
Mister-mister-mister-mister-
Пане
господарю!
Mister
homeowner!
Дозвольте
заколядувати!?"
May
we
sing
carols!?"
"Ой,
хлопці,
краще
не
треба!
"Oh,
boys,
you
better
not!
Нате
вам
грошей
–
Here's
some
money
for
you
–
Та
йдіть
собі
з
богом!"
And
go
with
God!"
А
я
люблю
кататися
на
сноуборді,
And
I
love
to
snowboard,
Коли
вітер
по
морді,
When
the
wind
is
in
my
face,
Коли
морда
по
снігу,
When
my
face
is
in
the
snow,
А
я
їду
швидше
від
бігу!
And
I'm
going
faster
than
running!
З
гори
– донизу
From
the
mountain
– down
І
тільки
вітер
в
мармизу,
And
only
the
wind
in
the
peephole,
І
ні
багаття,
ні
хмизу,
And
no
bonfire,
no
brushwood,
Ні
лісу,
ні
лізу!
No
forest,
no
climbing!
Waw!
Оце
так
так!
Waw!
That's
something!
Так,
це,
мабуть,
"Тартак"!
Yeah,
that's
probably
"Tartak"!
Зимаматимачеха!
Зима!
Winter's
a
mean
ol'
stepmom!
Winter!
Але
ми
не
згадали
ще
про
одне
свято!
But
we
haven't
mentioned
another
holiday
yet!
Та
їх
взимку
і
так
аж
до
біса
багато!
There
are
so
many
of
them
in
winter,
it's
crazy!
М-м,
але
це
особливе,
Hmm,
but
this
one
is
special,
Таке
гарне,
приємне,
привабливе,
миле!
So
beautiful,
pleasant,
attractive,
sweet!
Гей,
так
це
ж
свято
кохання!
Hey,
it's
the
holiday
of
love!
Від
рання
до
смеркання
From
morning
till
dusk
І
всю
ніч
до
світання
– кохання
And
all
night
till
dawn
– love
І
знову
кохання!
And
again
love!
Удома,
в
гостях,
на
вечірках,
на
танцях,
At
home,
at
parties,
at
dances,
На
лавах,
стільцях,
на
ліжках,
диванцях,
On
benches,
chairs,
beds,
sofas,
На
кріслах,
канапах,
а
то
й
на
підлозі
–
On
armchairs,
couches,
or
even
on
the
floor
–
Де
хочеш
кохайся,
лиш
не
на
морозі!
Make
love
wherever
you
want,
just
not
in
the
cold!
Ну,
так
зима
ж
надворі!
Well,
it's
winter
outside!
Зимаматимачеха!
Зима!
Winter's
a
mean
ol'
stepmom!
Winter!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): олександр положинський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.