Тартак - Зимаматимачєха - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Тартак - Зимаматимачєха




Зимаматимачєха
Зима-мачеха
Зимна зима заморозила морозом мармизу.
Студёная зима морозом мармизу сковала.
До лісу полізу назбираю хмизу.
В лес пойду хворосту наберу немало.
Розведу багаття багате,
Разведу костёр богатый,
Хай дає тепла забагато!
Пусть тепла даёт, даже слишком много!
Підливаю масла та піднімаю гасло:
Подливаю масла, поднимаю знамя:
"Гори, гори ясно аби не загасло!
"Гори, гори ясно чтобы не погасло!
Гори, гори ясно аби не загасло!
Гори, гори ясно чтобы не погасло!
Гори, гори ясно аби не загасло!"
Гори, гори ясно чтобы не погасло!"
Навколо багаття стрибаю,
Вокруг костра я прыгаю,
Дострибався аж до Миколая.
Допрыгался аж до самого Николая.
А на Миколая вітер пісню співає,
А на Николая ветер песню поёт,
Хуртовина гуляє, крутить, колихає.
Метель гуляет, кружит, всё метёт.
І креслить на вікнах мороз візерунки
И рисует на окнах мороз узоры
Квіти жінкам, дітлахам подарунки!
Женщинам цветы, детишкам подарки!
А я ліпше зліплю собі снігову бабу
А я лучше слеплю себе снежную бабу
Таку білу, пухнасту, неначе кульбабу.
Такую белую, пушистую, словно одуванчик.
Яка гарна снігурка очі-вуглинки,
Какая красивая снегурочка глазки-угольки,
От тільки, шкода, замість носа морквинка!
Вот только, жаль, вместо носа морковка!
А це я їй морквинку ту вставив,
А это я ей морковку ту вставил,
Таку довгу, товсту та яскраву.
Такую длинную, толстую и яркую.
А зима та то зла, то ласкава,
А зима-то то злая, то ласковая,
То сувора, то ніжна, мов пава!
То суровая, то нежная, словно пава!
Зимаматимачеха! Зима!
Зима-мачеха! Зима!
Але поки ми співали, танцювали, стрибали,
Но пока мы пели, танцевали, прыгали,
Немало часу минало, минуло часу немало.
Немало времени прошло, утекло времени немало.
І ось уже рік від воріт рип! Рип!
И вот уже старый год от ворот скрип! Скрип!
І новий на поріг стриб! Стриб!
А новый на порог прыг! Прыг!
Навколо зеленої красуні-ялинки
Вокруг зелёной красавицы-ёлки
Кружляли в святковому танці сніжинки,
Кружились в праздничном танце снежинки,
Вели хороводи малесенькі дітки,
Водили хороводы маленькие детки,
А разом із ними ще й дядьки та тітки!
А вместе с ними ещё и дядьки, и тётки!
Пили та гуляли Новий рік зустрічали.
Пили и гуляли Новый год встречали.
О-о-о! А ось і Різдво!
О-о-о! А вот и Рождество!
"Добрий-добрий-добрий-добрий-
"Добрый-добрый-добрый-добрый-
Добрий вечір тобі,
Добрый вечер тебе,
Пане-пане-пане-пане-
Хозяин-хозяин-хозяин-хозяин-
Пане господарю!
Хозяин дорогой!
Дозвольте заколядувати!?"
Разрешите колядовать!?"
"Ой, хлопці, краще не треба!
"Ой, ребята, лучше не надо!
Нате вам грошей
Вот вам денег
Та йдіть собі з богом!"
И идите себе с богом!"
А я люблю кататися на сноуборді,
А я люблю кататься на сноуборде,
Коли вітер по морді,
Когда ветер в лицо,
Коли морда по снігу,
Когда лицо в снегу,
А я їду швидше від бігу!
А я еду быстрее бега!
З гори донизу
С горы вниз
І тільки вітер в мармизу,
И только ветер в мармизу,
І ні багаття, ні хмизу,
И ни костра, ни хвороста,
Ні лісу, ні лізу!
Ни леса, ни похода в лес!
Waw! Оце так так!
Вау! Вот это да!
Так, це, мабуть, "Тартак"!
Да, это, наверное, "Тартак"!
Зимаматимачеха! Зима!
Зима-мачеха! Зима!
Але ми не згадали ще про одне свято!
Но мы не вспомнили ещё об одном празднике!
Та їх взимку і так аж до біса багато!
Да их зимой и так до чёрта много!
М-м, але це особливе,
М-м, но это особенный,
Таке гарне, приємне, привабливе, миле!
Такой хороший, приятный, привлекательный, милый!
Гей, так це ж свято кохання!
Эй, так это же праздник любви!
Від рання до смеркання
С утра до вечера
І всю ніч до світання кохання
И всю ночь до рассвета любовь
І знову кохання!
И снова любовь!
Удома, в гостях, на вечірках, на танцях,
Дома, в гостях, на вечеринках, на танцах,
На лавах, стільцях, на ліжках, диванцях,
На скамейках, стульях, на кроватях, диванах,
На кріслах, канапах, а то й на підлозі
На креслах, кушетках, а то и на полу
Де хочеш кохайся, лиш не на морозі!
Где хочешь любись, только не на морозе!
Ну, так зима ж надворі!
Ну, так зима же на дворе!
Зимаматимачеха! Зима!
Зима-мачеха! Зима!





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.