Paroles et traduction Тартак - Книжковий хробак
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
В
дитинстві
мене
не
любив
ніхто!
In
childhood,
no
one
liked
me!
Коли
всі
ходили
в
куртках,
я
носив
пальто
When
everyone
wore
jackets,
I
wore
a
coat
Усім
давали
в
школу
гроші
та
пиріжки
Everyone
was
given
money
and
pies
to
school
А
я
тагав
з
собою
зарозумні
книжки
And
I
carried
smart
books
with
me
На
шкільній
дискотеці
всі
розбивалися
на
пари
At
the
school
disco,
everyone
broke
into
pairs
Тільки
я
не
розбивався,
бо
носив
окуляри
Only
I
didn't
break
up
because
I
wore
glasses
Жартував,
як
макітра,
танцював,
як
поліно
–
I
joked
like
a
fool,
danced
like
a
log
–
Руки
смикались
незграбно,
не
згиналися
коліна
My
hands
twitched
awkwardly,
my
knees
didn't
bend
Я
підходив
до
дівчат
– вони
завжди
втікали!
I
came
up
to
girls
– they
always
ran
away!
Хлопці
били,
як
хотіли,
та
їм
цього
було
мало!
The
guys
beat
me
up
as
they
wanted,
and
it
wasn't
enough
for
them!
Поміж
мною
та
людьми
була
прокопана
межа
–
There
was
a
ditch
dug
between
me
and
people
–
Ніхто
зі
мною
не
дружив,
ніхто
мене
не
поважав
No
one
was
friends
with
me,
no
one
respected
me
Скажіть
хоч
одне
приємне
слово
мені!
Tell
me
at
least
one
nice
word!
Я
питаю
– я
хороший?
Всі
відповідають
– ні!
I
ask
– am
I
good?
Everyone
answers
– no!
Я
питаю
– я
поганий?
Всі
відповідають
– так!
I
ask
– am
I
bad?
Everyone
answers
– yes!
Значить
я
– потенційний
сексуальний
маніяк!
So
I'm
a
potential
sex
maniac!
Кожен
книжковий
хробак
–
Every
bookworm
is
a
Потенційний
маніяк!
potential
maniac!
І
тільки
на
уроках
ситуація
мінялась
–
And
only
in
class,
the
situation
changed
Мене
раптом
всі
любили,
всі
до
мене
посміхались!
Suddenly
everyone
loved
me,
everyone
smiled
at
me!
Я
розв'язував
завдання,
я
підказував,
що
знав
I
solved
the
problems,
I
prompted
what
I
knew
В
мене
списували
всі,
бо
я
це
кожному
давав
Everyone
cheated
from
me,
because
I
gave
it
to
everyone
Та
за
розкладом
лунає
на
перерву
дзвінок
But
on
schedule,
the
bell
rings
for
a
break
Все
– закінчилась
наука,
все
– закінчився
урок!
That's
it
- the
science
is
over,
that's
it
- the
lesson
is
over!
І
я
знову
не
потрібен,
я
і
знову
всім
гидкий!
And
I'm
useless
again,
I'm
disgusting
to
everyone
again!
Я
запитував
у
мами
– ну
чому
я
такий?
I
asked
my
mother
– why
am
I
like
this?
Говорила
мені
мама:
головне
в
житті
– знання!
My
mother
told
me:
the
main
thing
in
life
is
knowledge!
Ну
й
нехай
я
трохи
дикий,
ну
й
нехай
я
розмазня!
Well,
let
me
be
a
little
wild,
well,
let
me
be
a
dope!
І
відкрила
по-секрету
мені
істину
просту
–
And
she
revealed
a
simple
truth
to
me
in
a
secret
–
Я
зміню
усю
планету,
хай-но
трохи
підросту!
I
will
change
the
whole
planet,
let
me
just
grow
up
a
little!
Я
підріс,
та
не
збулися
гарні
мрії
мої
–
I
grew
up,
but
my
beautiful
dreams
did
not
come
true
–
Сиджу
на
мізерній
зарплаті
в
напівживому
НДІ
I
live
on
a
meager
salary
in
a
half-dead
R&D
Я
не
став
великим
вченим,
не
змінив
усю
планету
I
didn't
become
a
great
scientist,
I
didn't
change
the
whole
planet
Зате
я
дуже
добре
знаю
гарячі
сайти
інтернету!
But
on
the
other
hand,
I
know
the
hot
sites
of
the
Internet
very
well!
Кожен
книжковий
хробак
–
Every
bookworm
is
a
Потенційний
маніяк!
potential
maniac!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleksandr Polozhynskyi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.