Тартак - Косар - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тартак - Косар




Косар
Scythe
Понад полем іде,
In the field he strides,
Не покоси кладе,
He lays no swaths;
Не покоси кладе - гори.
He lays no swaths—he burns.
Стогне, стогне земля,
The earth groans and moans,
Стогне море,
The sea groans,
Стогне та гуде!
It groans and roars!
Косаря уночі
At night the scythemen
Зустрічають сичі.
Are met by owls.
Тне косар, не спочиває,
The scytheman mows without respite,
Й ні на кого не вважає,
And consults no one,
Хоч і не проси.
Though none implore him.
І мене не мине,
I too will not escape him,
На чужині зотне,
He will mow me down in a foreign land,
За решоткою задавить,
He will stifle me behind bars,
За решоткою задавить,
He will stifle me behind bars,
Хреста ніхто не поставить
No one will set up a cross
І не пом′яне.
Or mention me.
Не благай, не проси,
Do not beg, do not plead,
Не клепає коси.
He does not forge scythes.
Чи то пригород, чи город,
Whether it be a village or a town,
Мов бритвою, старий голить
He shaves with his razor,
Усе, що даси.
All that you will give.
Мужика, й шинкаря,
The peasant, and the innkeeper,
Й сироту-кобзаря.
And the orphan-kobzar.
ує старий, косить,
The old man mows,
Кладе горами покоси,
He lays piles of swathes,
Не мине царя.
He will not spare the tsar.
І мене не мине,
I too will not escape him,
На чужині зотне,
He will mow me down in a foreign land,
За решоткою задавить,
He will stifle me behind bars,
За решоткою задавить,
He will stifle me behind bars,
Хреста ніхто не поставить
No one will set up a cross
І не пом'яне.
Or mention me.
Понад полем іде
In the field he strides
Не покоси кладе
He lays no swaths
Не покоси кладе - гори
He lays no swaths—he burns
Стогне, стогне земля
The earth groans and moans
Стогне море
The sea groans
Стогне та гуде!
It groans and roars!
Косаря уночі
At night the scythemen
Зустрічають сичі
Are met by owls
Тне косар, не спочиває
The scytheman mows without respite
Й ні на кого не вважає
And consults no one
Хоч і не проси
Though none implore him
Не благай, не проси
Do not beg, do not plead
Не клепає коси
He does not forge scythes
Чи то пригород, чи город
Whether it be a village or a town
Мов бритвою, старий голить
He shaves with his razor,
Усе, що даси
All that you will give
Мужика, й шинкаря
The peasant, and the innkeeper
Й сироту-кобзаря
And the orphan-kobzar
ує старий, косить
The old man mows,
Кладе горами покоси
He lays piles of swathes
Не мине царя
He will not spare the tsar
І мене не мине,
I too will not escape him,
На чужині зотне,
He will mow me down in a foreign land,
За решоткою задавить,
He will stifle me behind bars,
За решоткою задавить,
He will stifle me behind bars,
Хреста ніхто не поставить
No one will set up a cross
І не пом′яне
Or mention me





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.