Тартак - Лайливе слово - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тартак - Лайливе слово




Лайливе слово
Meaningless Words
Ти мені ніяка ні перша, ні друга.
You're not special to me - neither first nor second.
Ти просто дівчина мого друга.
You're just my friend's girlfriend.
Ти просто йшла із якимось високим,
You were just walking with some tall guy,
З якимось світлим, блакитнооким.
Some blonde dude with blue eyes.
А я за тобою не ходив та не стежив,
I didn't follow you or stalk you,
Не плів довкола підступних мережив,
I didn't weave a web of deceit around you,
Я тобі не хотів перейти дорогу,
I didn't want to cross your path,
Я лиш випадково вийшов з-за рогу.
I just happened to come out from around the corner.
Ти не стала мені нічого казати,
You didn't say anything to me,
Ти не стала крутити, не стала брехати.
You didn't try to spin a story or lie.
Ти жодних пояснень не захотіла,
You didn't want any explanations,
Ти тільки тихенько пробурмотіла...
You just mumbled softly...
Лай-ла-ла-ла-лай... Лайливе слово!
La-la-la-la-la... Meaningless words!
Він мені ніхто я його навіть не знаю!
He's nothing to me - I don't even know him!
Ми просто зайшли до одного трамваю.
We just got on the same tram.
Я собі зайшов і купив талончик,
I got on and bought a ticket,
Потім став у куточку жувати пончик...
Then I stood in the corner - eating a donut...
Та мене підштовхнула якась лахудра
When some troll pushed me
І з пончика мого посипалась пудра!
And all the powder fell out of my donut!
Така біла пудра із солодкого цукру
All that white powder made of sweet sugar
Йому сипанула на чорну куртку...
Spilled all over his black jacket...
Він заверещав просто несамовито,
He went absolutely ballistic,
Він був готовий, мабуть, мене вбити!
He was ready to kill me, I think!
Він довго кричав все йому було мало!
He screamed at me for ages - nothing was enough for him!
І в його монолозі переважало...
And his monologue was mostly filled with...
Лай-ла-ла-ла-лай... Лайливе слово!
La-la-la-la-la... Meaningless words!
Іноді це просто прояв рівня культури,
Sometimes it's just a reflection of one's culture,
Іноді це навіть слово з літератури,
Sometimes it's even a word from literature,
Іноді це спосіб скинути напругу,
Sometimes it's a way to relieve tension,
Іноді це вияв ставлення до друга...
Sometimes it's a way of showing your attitude towards a friend...
Часом ставить нас у боксерську стійку,
Sometimes it puts us in a boxing stance,
Часом провокує запеклу бійку,
Sometimes it provokes a fierce fight,
Часом вражає, часом ображає,
Sometimes it shocks, sometimes it offends,
Але часом ще й дуже допомагає...
But sometimes it helps a lot...
Лай-ла-ла-ла-лай... Лайливе слово!
La-la-la-la-la... Meaningless words!





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.