Тартак - Омана - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Тартак - Омана




Омана
Deception
Кожна людина ще зі школи пам'ятає:
Everyone remembers from school:
Хто багато читає той багато знає.
Those who read a lot know a lot.
І, зрозуміло, я книжок багато прочитав
And, of course, I've read many books
Щось давно забув, але щось запам'ятав.
I've forgotten something a long time ago, but I've remembered something.
Та головне, що я навчився володіти словом,
But the main thing is that I learned to master the word,
Часом серйозним, а частіше по-приколу.
Sometimes seriously, and more often as a joke.
Говорю, що думаю, говорю, що бачу.
I say what I think, I say what I see.
Один від слів моїх сміється, інший від них плаче.
One laughs at my words, another cries from them.
Звичайно, говорити це не мішки носити,
Of course, talking is not carrying bags,
Та слово може вдарити, слово може вбити.
But a word can strike, a word can kill.
Слово відкриває таємниці та секрети,
The word reveals secrets and mysteries,
Розбиває замки, знищує лабети.
Breaks locks, destroys traps.
Та якось я відчув, що починаю зловживати
But somehow I felt that I was starting to abuse
Дурити людям голову, забивати баки.
To fool people, to clog their minds.
В такі часи в моєму серці селиться хижак,
At such times, a predator settles in my heart,
Що у мене самого викликає дикий жах...
Which causes wild horror in myself...
Я не віддам
I will not give
тебе хижому звіру!
you to the predatory beast!
Бо вже і сам
Because I myself
в свої слова втрачаю віру!
am losing faith in my own words!
І кожне слово це в душі твоїй болюча мікрорана...
And every word is a painful micro-wound in your soul...
Не вір словам!
Don't believe the words!
Мої слова це омана!.
My words are a deception!.
Я познайомився з тобою, хотів з тобою бути.
I met you, I wanted to be with you.
Але ти в своїй душі не змогла відчути
But you in your soul could not feel
Глибини тієї, глибини всієї,
The depth of that, the depth of all,
Що шукала собі шлях із душі моєї.
That was looking for a way out of my soul.
Говорив тобі слова ніжні та ліричні,
I told you words tender and lyrical,
Здійснював заради тебе вчинки романтичні.
I did romantic things for you.
Але ти сама в собі у той час кохалася.
But you were in love with yourself at that time.
З мене ж ти знущалась, ти з мене насміхалася.
You mocked me, you laughed at me.
Та прийшов момент прозріння мене перемкнуло!
But the moment of insight came I was switched!
Все оте дурне кохання наче вітром здуло.
All that stupid love was blown away by the wind.
Я тепер тебе зроблю повною дурепою
I will now make you a complete fool
Відплачу тобі сповна щедрою монетою!
I will repay you in full with a generous coin!
Я розказую байки, мозок твій запудрюю,
I tell stories, I powder your brain,
Я розписую тебе гарною та мудрою!
I paint you beautiful and wise!
Виконав програму дій і це диво сталося!
I fulfilled the program of actions and this miracle happened!
Тож тепер у мене ти палко закохалася!
So now you are passionately in love with me!
Я не віддам
I will not give
тебе хижому звіру!
you to the predatory beast!
Бо вже і сам
Because I myself
в свої слова втрачаю віру!
am losing faith in my own words!
І кожне слово це в душі твоїй болюча мікрорана...
And every word is a painful micro-wound in your soul...
Не вір словам!
Don't believe the words!
Мої слова це омана!.
My words are a deception!.
Перемога не принесла навіть краплі втіхи.
Victory did not bring even a drop of comfort.
Навпаки я сам від себе вигріб на горіхи!
On the contrary I myself got it from myself!
Бо моя любов не згасла залишилось тління,
Because my love did not fade away there was decay,
І мене доволі швидко загризло сумління.
And my conscience gnawed at me pretty quickly.
Хоч-не-хоч, а я тобі, видно, не до пари,
Whether you like it or not, but I'm obviously not your match,
Тож повинен терміново розігнати чари!
So I must urgently dispel the spell!
Не потрібна ти мені на кохання хворою,
I don't need you sick with love,
Бо любов повинна бути, як сльоза, прозорою!
Because love should be like a tear transparent!
Я не віддам
I will not give
тебе хижому звіру!
you to the predatory beast!
Бо вже і сам
Because I myself
в свої слова втрачаю віру!
am losing faith in my own words!
І кожне слово це в душі твоїй болюча мікрорана...
And every word is a painful micro-wound in your soul...
Не вір словам!
Don't believe the words!
Мої слова це омана!.
My words are a deception!.





Writer(s): олександр положинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.